Touhou-France
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-50%
Le deal à ne pas rater :
-50% sur les sacs à dos pour ordinateur portable Urban Factory ...
19.99 € 39.99 €
Voir le deal

[Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )

+3
Lisianthus
Belial
Chrommeur
7 participants

Aller en bas

[Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) Empty [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )

Message par Chrommeur Sam 09 Aoû 2014, 9:26 pm

Hello tout le monde, ça fait un bail ! Et oui, je reprends un peu du service en traduction, après une looongue pause. Inutile de dire que je suis un peu rouillé, alors si vous spottez des fautes, hésitez pas à me le faire savoir. Petite grosse frustration quand j'ai fait cette trad', Fuantei fait des bulles de dialogues vraiment petites... J'espère que se sera lisible pour tout le monde. Ha, et si quelqu'un comprend ce que le titre du doujin veut dire, je peux toujours changer la page titre. ( C'était pas traduit sur Danbooru. )

Cette fois je vous propose une petite perle de Fuantei avec en vedette Renko Usami et Maribel Hearn qui vont faire un voyage éprouvant dans le monde délirant de Gensokyo. Chiyuri et Yumemi font aussi une petite apparition pour notre plus grand plaisir. Bref enjoy ce n'importe nawak et bonne lecture ! :)

LECTURE

FUANTEI00


Dernière édition par Chrommeur le Lun 12 Fév 2018, 8:03 am, édité 5 fois
Chrommeur
Chrommeur
The True Trad Boss

Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.

Profil Joueur
 : TH13 - TD TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

[Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) Empty Re: [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )

Message par Belial Sam 09 Aoû 2014, 10:40 pm

J'adore ce genre de doujin avec une pointe de WTF.
La dernière phrase de Sanae tue  :mrgreen: 

Merci pour la trad'  [Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) 736562690
(il me donne une idée de T-jin en plus celui-là)
Belial
Belial
Батальон "Ясака" - "Забыли одно"
Батальон

Messages : 1300
Date d'inscription : 22/01/2012
Age : 36
Localisation : Moriyaskaia Narodnaia Respublika

Profil Joueur
 : TH07 - PCB TH07 - PCB
Niveau: Normal
Score: PCB - Sakuya A - Hard - Clear - 252.776.090

Revenir en haut Aller en bas

[Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) Empty Re: [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )

Message par Chrommeur Ven 15 Aoû 2014, 2:01 pm

Hello ! Petite mise à jour, changement de la page titre qui n'était pas la bonne et changement de quelques autres liens. Bonne lecture !
Chrommeur
Chrommeur
The True Trad Boss

Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.

Profil Joueur
 : TH13 - TD TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

[Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) Empty Re: [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )

Message par Lisianthus Sam 16 Aoû 2014, 6:50 am

Encore du WTF comme on aime ! > w <

Cette Sanae est epic, tout le monde est epic même (pauvre Akyuu ...). Y a rien à dire, ça fait du bien de lire ça xD

Mais ... Quelqu'un a vu Suwako dans le doujin ? Elle apparait dans le cover mais pas dans le doujin je crois.

Pour les bulles, c'est tout ça fait lisible, ça reste quand même mieux que les bulles d'Hidefu Kitayan !

Merci pour la traduction Chrommeur et bonnes vacances surtout ^^

(Ajouté à la Bibliothèque de T-F)
Lisianthus
Lisianthus
Nekomimi à Lunettes
Nekomimi à Lunettes

Messages : 2813
Date d'inscription : 17/05/2009
Age : 30
Localisation : Pas loin d'ici

Profil Joueur
 : TH12.3 - Soku TH12.3 - Soku
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

https://www.youtube.com/user/LisianthusMusic

Revenir en haut Aller en bas

[Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) Empty Re: [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )

Message par Amo Dim 24 Aoû 2014, 10:45 pm

Merci pour la trad chrom'
Amo
Amo
Nec Pluribus Impar
Nec Pluribus Impar

Messages : 232
Date d'inscription : 28/05/2012
Age : 30

Profil Joueur
 :
Niveau:
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

[Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) Empty Re: [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )

Message par Chrommeur Mar 26 Aoû 2014, 7:27 pm

Merci pour la trad chrom'

Mais de rien [Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) 36_zps0d385bce J'ai une autre traduction qui devrait arriver prochainement :)
Chrommeur
Chrommeur
The True Trad Boss

Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.

Profil Joueur
 : TH13 - TD TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

[Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) Empty Re: [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )

Message par Alistel Mar 26 Aoû 2014, 8:21 pm

Merci beaucoup pour cette traduction, je te souhaite courage et motivation pour tes travaux suivants ;)
Alistel
Alistel
Normal
Normal

Messages : 147
Date d'inscription : 21/05/2014
Age : 29
Localisation : Nord (59)

Profil Joueur
 : TH10 - MoF TH10 - MoF
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

[Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) Empty Re: [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )

Message par Chrommeur Jeu 04 Sep 2014, 11:49 am

Hello ! Juste pour prévenir, je crois que Photobucket, le site ou j'héberge les images est en travaux/rénovation, alors soit les images sont indisponibles ou ultra lentes à charger pour le moment. J'espère que ça ne va pas durer longtemps. Quelques autres doujins sont concernés, Eternal Meek, Song of Rain.

J'ai fini une autre traduction et je peux pas la poster grrr...
Chrommeur
Chrommeur
The True Trad Boss

Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.

Profil Joueur
 : TH13 - TD TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

[Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) Empty Re: [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )

Message par Luvimi Mar 21 Oct 2014, 8:47 pm

je l'avais déjàs lu en englais, mais ça fait plaisir de voir une traduction dans la langue de Moliére, beau boulot chrommeur.
Luvimi
Luvimi
Le fou du grand chateau
Le fou du grand chateau

Messages : 271
Date d'inscription : 19/10/2014
Age : 30
Localisation : l'espace entre les espaces du 42

Profil Joueur
 : TH05 - MS TH05 - MS
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

[Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) Empty Re: [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )

Message par kagura-chan Mar 21 Oct 2014, 10:15 pm

"QUELQU'UN A UN CHARGEUR POUR MON PORTABLE?!?" J'ai tellement rie a cette réplique que j'en ai mal au ventre PAD Merci pour la trad Chrom ^^ (oui je me permet de te surnommer mais on est entre pote tranquille au calme =w= )
kagura-chan
kagura-chan
Normal
Normal

Messages : 283
Date d'inscription : 15/01/2014
Age : 24
Localisation : Chez moi

Profil Joueur
 : TH10 - MoF TH10 - MoF
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

[Trad. par Chrommeur]  超秘封公開。 ( Fuantei ) Empty Re: [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum