[ZUN] Official Hardworking

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

[ZUN] Official Hardworking

Message par Invité le Dim 27 Juin 2010, 8:46 am

You can't have a maid without hard rock...
(The Embodiment of Sacrlet Devil, ZUN about Sakuya's theme)




...just kiding. (le fameux "j/k")



~~~~~~~BTW~~~~~~

Bon ces gens, je ne suis pas une experte musicale dans le domaine contrairement à Bélisaria mais une chose m'a vraiment mis la puce à l'oreille.
Quand je parle de Maribel/Renko tout le monde (excepté Béli et 2-3 autres bien sur) me répondent la bouche en coeur : "bah, je connais pas bien ces persos, on les voit pas dans les jeux...."

C'est scandaleux, si si, scandaleux.
Tssss....

Quand on voit les résultats aux Blind tests même chose.
Les membres de ce forum connaissent davantage des remix de la fanbase que les propres remix de ZUN,

ET VOUS TROUVEZ CA NORMAL VOUS ?
(oui toi là bas, le petit qui se cache derrière sa peluche Reimu, c'est à toi que je parle !)

Pour remédier à votre intolérable ignorance voici donc un petit dossier spécial regroupant l'ensemble des CDs officiels, avec en bonus les traductions des histoires (z'avez intéret à tout lire, je veux plus que PERSONNE ne me sorte qu'il ne connait pas Maribel et Renko, non mais !) ainsi que des liens pour écouter ses oeuvres (vous ne l'avais pas encore fait ? CAVED !)

Je ne ferai sans doute pas une analyse précise et détaillée, par avance désolée, n'hésitez pas à rajouter ce que vous savez de plus pour chaque disque. Tout le monde ne s'appelle pas Belisaria je le répète~~

on commence donc avec le tout premier CD de ZUN :


(police à froufrou chichiteuse fixed.)




蓬莱人形 (Hourai Ningyou) - Hourai Doll

Durée : 56 minutes et 49 secondes très précisément.
Groupe : (Devinez qui...) Team Shanghai Alice (mais oui mais oui petit modeste va~~)
Mise en circulation : le 30 décembre 2002 (Comiket 63)
Nombre de Pistes : 13 (aaaarg !)
Site : Laisse tomber va, tu ne comprends pas un mot de japonais fais pas semblant...
Référence du catalogue (sérieux, ça peut vraiment intéresser quelqu'un ? O_o) : ZCDS-0001

"Dark and hard music performed by Shanghai Alice Illusionary Band"
C'est dit.
OK, let's go ! \o/

Ah mais attendez, j'allais oublier le petit mot de notre dieu à tous pour commencer, mille excuses !
*va sacrifier 9 Yukkuki pour se repentir*

おおよそ始めまして、ZUNです。このCDは、C62にて
発表したもののプレス版となっております。
曲自体は、かなり昔に創った曲ばっかなので今聞くと恥ずか
しいです。 殆どが、自作のシューティングゲームで使用した
曲のアレンジとなっています。
一昔前の「アーケード世代のゲームミュージックらしさ」を
感じて頂ければ幸いです。
また、日本を捨てて海外に飛びだそうとしている方にも、
是非聴いていただきたいです。


Eheheh, mais encore ?
(mode traduction : ON ! Akiro se fait la joie de vous traduire tout ça en français et si ça vous plait pas vérifiez vous même la version anglaise sur le wiki~~)


REMERCIEMENTS DU COMPOSITEUR


" Ravi de vous rencontrer (?), je suis ZUN. (fanboard : "ZUUUUUUUUUN ON T AIIIIIIIMEEEEUUUH!!!!!! TwT" *sbaf*)
Ce CD est la version qui est sortie de ce que j'avais annoncé lors du Comiket 62.
Les chansons en elles-mêmes sont des chansons que j'ai écrites il y a très longtemps, alors les entendre de nouveau maintenant est embarassant.
La plupart d'entre elles sont des arrangements de chansons que j'ai composées pour les utiliser dans mes propres jeux de shoot.
J'espère que vous pourrez ressentir l'essence de la musique des jeux d'arcade d'il y a très, très longtemps lorsque vous les entendrez.
Si par ailleurs, vous décidez de laisser le Japon de côté pour l'occident, j'espère sincèrement que vous écouterez ces chansons."


*salve d'applaudissement, plusieurs fangirls tombent dans les vappes*

Bien. On peut commencer. Dolls in Pseudo Paradise doit être le CD le moins connu parmi la collection complète des œuvres de ZUN puisqu'il regroupe essentiellement des remix de pistes issues des jeux auxquels il a participé en dehors de la licence Touhou (Shuusou Gyoku et Kioh Gyoku) ainsi que certaines pistes des tous premiers opus de la série à savoir Highly Responsive to Prayers, Phantasmagoria of Dim.Dream et the Embodiment of Scarlet Devil. A cela s'ajoutent 4 pistes originales mais néanmoins aussi envoutantes que les autres.
Mais entrons si vous le voulez bien dans les détails...

~~~~~~~~
PISTES ET HISTOIRE

それは人間と妖怪の新しい関係だった
C'était une nouvelle relation d'amitié entre les humains et les youkais.

Piste n°1. 蓬莱伝説
(durée : 3min43s)
Legend of Hourai
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=Wq2vbwQmdEo (je ne vais tout de même pas vous mettre des apperçus à chaque fois, non mais oh !)
-Piste : (et oui je suis gentille, je vous donne même les pistes à charger à l'unité~~) Legend of Hourai
-Note d'Akiro (oseeeeef) : 13/20
-Piste originale.
-Mon avis : Pas mal du tout je trouve ^^ (tu parle d'un commentaire XD). Un petit côté oriental présent dans tout le morceau avec notamment la présence du shamisen, instrument à cordes traditionnel japonais.
-Histoire :
Spoiler:
不死の薬は、あの始皇帝の使いですら見つける
ことが出来なかったというのに...
かぐやは何を考えているのか?
 ...蓬莱の玉の枝などみつかるものか。

Ils disent que même les préposés de l'Empereur
Qin Shi Huang ne pouvaient encore trouver l'élixir de vie...
A quoi Kaguya pense t-elle ?
....pense t-elle réellement que nous pouvons trouver des choses telles que la branche sertie de joyaux de Hourai ?


<(Bonjour, je m'appelle Himiko et je vais servir à faire les séparations entre les pistes.)

Piste n°2. 二色蓮花蝶 ~ Red and White
(durée : 3min51s)
Dichromatic Lotus Butterfly ~ Red and White
Titre original : 二色蓮花蝶 ~ Ancients
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=e9j_yThRVik
-Piste : Dichromatic Lotus Butterfly ~ Red and White
-Note d'Akiro : 16/20
-Jeu original : Shuusou Gyoku
-Mon avis : "Hakurei ☯️ jinja no chou~~ohohoho, naikai ondoooooo !!"~~♪ Comment ne pas aimer ? <3
-Histoire :
Spoiler:
また、変な人が紛れこんで来た見たいね。
神社まで来る前に何とかしないと...
あら、あの娘... 人間でも妖怪でもないみたい

Il semblerait qu'une personne étrange rôde dans les environs une fois de plus.
Je ferais mieux de faire quelque chose avant qu'elle n'atteigne le temple...
Ouch, cette fille...elle n'a l'air ni d'un humain ni d'un youkai


<(Sans dec, vous lisez vraiment tout ce qu'elle a écrit ?!)


Piste n°3. 桜花之恋塚 ~ Japanese Flower
(durée : 4min24s)
Lovely Mound of Cherry Blossoms ~ Japanese Flower
Titre original : 桜花之恋塚 ~ Flower of Japan
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=zyXKQIZxR4Y
-Piste : Lovely Mound of Cherry Blossoms ~ Japanese Flower
-Note d'Akiro : 15/20
-Jeu original : Kioh Gyoku
-Mon avis : Mon coup de coeur de l'album (et je ne lui mets "que" 15, quelle honte). Dans un style clairement oriental au début puis un peu plus occidental par la suite, je trouve que cette piste rassemble tout ce qui fait le charme des pistes de ZUN. On retrouve énormément de rythmes et figures mélodiques qu'il a repris plus tard...(début calme, puis theme principal aux accents très orientaux, décrescendi rapides de notes sur plusieurs gammes, reprise du theme par plusieurs instruments, accélérations tendues pour redevenir "apaisées" un peu plus tard...rythmes variés et soutenus etc, etc.)
-Histoire :
Spoiler:
あの桜の木の下には、今も*が眠っているのだろうか。
あんなに紅くなった花びらが、年々、薄くなっていく。
もう、土の中には何も残っていないのかも知れない。

Je me demande si * dort encore sous ce cerisier.
Les pétales des fleurs étaient autrefois d'un rouge si écarlate, mais ils deviennent plus pâles d'année en année.
Je me demande s'il n'y aurait pas quelque chose sous le cerisier.

Note d'Akiro : au Japon on dit que les fleurs de certains arbres comme les cerisiers se teintent de rouge s'il l'on enterre quelqu'un à leur pied. Ces cerisiers se distinguent des autres en celà que la couleur de leurs feuilles est sensé perdre de son éclat au fil des années.


<(Je commence à avoir mal aux genous...)


Piste n°4. 明治十七年の上海アリス
(durée : 4min48s)
Shanghai Alice of Meiji 17
Titre original :明治十七年の上海アリス
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=3FpnCIIDzWQ
-Piste : Shanghai Alice of Meiji 17
-Note d'Akiro : 10/20
-Jeu original : the Embodiment of Scarlet Devil
-Mon avis : Quel étrange morceau que ce remix de Shanghai Alice...les rythmes sont saccadés, comme à bout de souffle, les instruments sonnent presque faux dans cette revisite du thème de Meiling...et je ne vois pas trop ce que des cloches viennent faire là....enfin, passons.
-Histoire :
Spoiler:
阿片の煙が雲と棚引き、街のあらゆる場所に流れ込ん
でいた。 私は租界にいる。 ワルツを踊る極彩色の衣装
の人々。 ここにはその魔法は届かないわ。

La fumée d'opium s'attarde sur la ville dans un nuage, empaquetant ses voluptes
dans chaque recoin et fissure. Je suis dans la concession étrangère. Les gens dansent une valse
dans des vêtements des couleurs les plus brillantes. Votre magie ne m'atteindra pas ici.


<(Je suis une poupée traditionnelle japonaise mais ça tout le monde s'en fiche.)


Piste n°5. 東方怪奇談
(durée : 4min18s)
Strange Oriental Discourse
Titre original :東方怪奇談
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=JX-evH2Aj2c
-Piste :Strange Oriental Discourse
-Note d'Akiro : 14/20
-Jeu original : Highly Responsive to Prayers
-Mon avis : Une impression d"apesanteur mécanique et un brin mélancolique. (rien que ça XD) Je retrouve dans ce morceau un peu le sentiment des vieux jeux d'arcade comme l'espérait ZUN...la partie jouée au piano est sublime et même si elle brise un peu le rhytme initial c'est pour qu'il reprenne de plus belle par la suite. Un morceau très entraînant en somme.
-Histoire :
Spoiler:
「妖怪?いまどき非常識な。」
しかし、僕は知っている。妖怪達は、人間にそう
思わせとけば平和に暮らせるという事を。
妖怪は人間よりずっと平和で現実的だという事を。

"Youkai ? Du dois être en train de plaisanter.
Mais je le sais. Que que les youkai aimeraient vivre
en paix si les humain le leur en laissait l'occasion.
Que les youkai sont plus pacifiques et réalistes que les humains.


<(Sérieux, je commence à me faire chier grâve là....)

Piste n°6. エニグマティクドール
(durée : 4min39s)
Enigmatic Doll
Titre original :エニグマティクドール ~ God Knows
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=lqdEF3k2xXc
-Piste :Enigmatic Doll
-Note d'Akiro : 12/20
-Jeu original : Kioh Gyoku
-Mon avis : Un morceau qui a du caractère, même s'il se révèle fort répétitif à la longue...
-Histoire :
Spoiler:
ああ、あの人形、どうにかして早く捨てたいのに。
だって、あの蒼い目。時折黒い鴉がくわえて持って
っちゃうのよ? あの目は本物の目よ。
いつも、私が新しい目を入れるんだから。

Oh, et j'ai voulu me débarrasser de cette poupée, aussi.
Mais, ces yeux bleus. Parfois une corneille noire les emporte
au loin et les mange. Ceux-là sont de véritables yeux.
Après tout, je continue à insérer de nouveaux yeux.


<(Manger des yeux de poupée ?! O_o MER IL ER FOU !)

Piste n°7. サーカスレヴァリエ
(durée : 4min29s)
Circus Reverie
Titre original :機械サーカス ~ Reverie
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=3gSFq4KMMi4
-Piste :Circus Reverie
-Note d'Akiro : 13/20
-Jeu original : Shuusou Gyoku
-Mon avis : J'ai du le réécouter plusieurs fois pour me forger ma petite opinion dessus. Un morceau balloté dans tous les sens, un peu bancal et hésitant. Une impression d'essayer avant de se résigner. Mais pas forcément mauvais, au contraire. j'aime beaucoup le rythme entendu vers la fin en contre temps...
-Histoire :
Spoiler:
さて、お次は鳥人間の登場だよ。
この鳥人間、なんと人間と、遥か南の国にしかいない
世にも珍しい、ゴクラクチョウとの間に生まれた子供だよ。
親はとっくに死んじまって、可哀そうな孤児だったのを、
うちの劇団で助けてあげたって訳だ。 えらいだろう?

Très bien, le prochain à passer est un homme oiseau.
Cet homme oiseau était en quelque sorte né de l'union d'un humain
et d'un oiseau de paradis très rare ne vivant uniquement que très loin dans le Sud.
Ses parents sont morts il y a fort longtemps, c'est pourquoi nous avons eu pitié du
pauvre orphelin et l'avons engagé dans notre troupe. N'est-ce pas formidable ?


<(Vous pensez qu'Alice voudra bien me coudre une robe un peu plus fashion ?)

Piste n°8. 人形の森
(durée : 4min03s)
Forest of Dolls
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=EHxhVZJK4-E
-Piste :Circus Reverie
-Note d'Akiro : 15/20
Piste originale.
-Mon avis : Une petite piste fort sympathique. Un peu lointaine comme un souvenir du passé à certains moments.Je trouve que c'est le morceau qui correspond le mieux au titre de l'album. Un air presque jazzy parfois et de jolies mélodies en contrevoix qui rappellent les fameuses poupées et leur pseudo paradis ;p Ca s'arrête comme une boîte à musique, alors quoi de mieux...
-Histoire :
Spoiler:
雨が止まない。
私がこの家に迷い込んでから、一度も太陽を見ていない。
もう何日経つんだろう。
人形はしきりに話し掛けてくれる。
僕は、人形の首をはねた。 雨が止んだかの様にみえた。

Il ne s'arrêtera pas de pleuvoir.
Je n'ai pas vu une seule fois le soleil depuis que j'ère dans cette maison.
Je me demande combien de jours cela peut faire.
La poupée n'arrêterait pas de me parler.
J'ai coupé la tête de la poupée. On dirait que la pluie s'est arrêtée.


<(waaa, ça a l'air super chouette ce truc là ! => Guess what...)

Piste n°9 (baka !). Witch of Love Potion
(durée : 4min25s)
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=2c7YERiLjFM
-Piste :Witch of Love Potion
-Note d'Akiro : 16/20
-Source originale : トルテ ル マジック (Toru Teru Magic)
-Mon avis : un petit côté retro (old school ?) dans ce morceau à ne pas prendre au sérieux. Beaucoup de petites notes joyeuses et agréables à l'oreille. Mais pourquoi est-ce que certains accords me rappellent la musique de fond des Sims ? XD Witch of Love potion, c'est vrai que ce theme colle parfaitement à Marisa, enfin c'est ce que je pense...
-Histoire :
Spoiler:
まさかね。 もちろん僕も馬鹿じゃない。
友達に言ったって笑われるだけさ。
あそこの店に惚れ薬が売ってたなんて。
だから、僕は誰にも言わず豚の貯金箱を壊したのさ。

Impossible. Je ne suis pas stupide vous savez.
Mes amis ne feraient que se moquer de moi si je le leur disait.
Ils ne croiraient pas que l'on vend une potion d'amour dans ce magasin.
Alors, j'ai cassé mon cochon en tirelire sans le dire à personne.



<Nan mais sérieux je suis sure que j'aurais un succès de malade si j'entrais dans la bande à Shanghai !)

Piste n°10. リーインカーネイション
(durée : 4min25s)
Reincarnation
Titre original :Reincarnation
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=3gSFq4KMMi4
-Piste :Reincarnation
-Note d'Akiro : 19/20 (parce que 20 ça n'existe pas ;p)
-Jeu original : Phantasmagoria of Dim.Dream
-Mon avis : Mima, y'en a qui aiment, y'en a qui aiment pas. Il n'empêche que je trouve ce remix absolument sublime (qui vient de dire "EWI l'a repris pratiquement à la note près" ? Ah ben c'est pas vraiment faux....Look at This....). J'aime vraiment tout de ce thème (ou presque), avec ou sans la connaissance du personnage.
Saviez-vous d'ailleurs que c'est à cause du remix de ce morceau et de l'histoire qui lui est jointe dans le CD qu'est née l'hypothèse selon laquelle Mima serait la mère de Marisa ? Oui ? Je vais me pendre ? Entendu merci bien ! ^^
-Histoire :
Spoiler:
そもそも、道の無い森の中に洋館が建ってるだけでも
不思議なのだ。あそこに住んでいた彼女は滅多に街に
出てこない。 でも、最近、彼女の娘らしき人を見た。
何で娘って分かったかって?
そりゃ、あれだけ幼少時代の彼女に似ていれば。。。

C'est étrange qu'il y ait une maison de style occidental au beau milieu d'une
forêt déserte pour commencer.La fille qui vivait là n'est pratiquement
jamais venu en ville. Mais, plus tard, j'ai aperçu une fille qui ressemblait à son enfant.
Comment est-ce que je sais qu'elle a eu un enfant ?
Eh bien, dès lors que la petite fille lui ressemble quand elle était plus jeune...


<(je suis une Hina doll et je porte la poisse, craignez mon courrouuuuuux !!! grrrrrr !!! )

Piste n°11. U.N.オーエンは彼女なのか?
(durée : 4min48s)
U.N. Owen was Her?
Titre original :U.N.オーエンは彼女なのか?
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=jXnA326Ag7Q
Ok, je suis, très, très méchante ;p
-For Real : http://www.youtube.com/watch?v=NrO_hnfDy4A
-Piste :U.N. Owen was Her?
-Note d'Akiro : Ne se prononce pas.
-Jeu original : the Embodiment of Scarlet Devil
-Mon avis : No comment j'ai envie de dire. J'ai rien contre hein, faut pas croire. ZUN l'a dit lui même, il s'agit son thème préféré dans EoSD. Aller, on fait un effort et on essaye de se dire qu'à l'origine l'auteur du Mac Roll était une personne de bonne volonté qui voulait vulgariser Touhou pour le commun des mortels.
Spoiler:
*quelqu'un tousse dans la salle*
Ok, vous pouvez headdesk maintenant~~

-Histoire :
Spoiler:
君は想像力をかけている。 罠に落とそうと思えばわけはない。
U.N.オーエンほど想像力豊かな犯人なら、 君の頚に縄を
まく事ぐらい朝食前だろう。

Vous manquez d'imagination. Vous ne pouvez pas vous laisser duper de la sorte.
Un criminel avec autant d'imagination que U.N Owen (A.Nonyme pour les francophones même les plus réticents) aurait probablement
une corde autour du cou avant le petit-déjeuner.


<((Vous pensez que je peux aller cirer les pompes des admins pour avoir une augmentation ?)

Piste n°12. 永遠の巫女
(durée : 4min21s)
Eternal Shrine Maiden
Titre original :永遠の巫女
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=-1NIAdwL7lk
-Piste :Eternal Shrine Maiden
-Note d'Akiro : 12/20
-Jeu original : Highly Responsive to Prayers
-Mon avis : avant d'avoir traduit l'histoire j'avoue avoir pensé 'mais qu'est-ce que ça se traiiiine, qu'est-ce que c'est louuuurd.....". J'ai traduis, je comprend mieux. XD
-Histoire :
Spoiler:
今日も何事も無い一日だった。
明日も何事も無い事が約束されている。
ここには誰も来ない。 人間も神も。
妖怪?ああ、毎日来るわ。

Il ne s'est rien passé du tout aujourd'hui.
On m'a promis qu'il ne se passerait rien du tout non plus demain.
Personne ne vient ici. Pas les humains, pas même les dieux.
Les Youkai ? Oui, ils viennent tous les jours.


<(すべてのろわれたiが もち を食べることを望むということです!)

Piste n°13. 空飛ぶ巫女の不思議な毎日
(durée : 4min35s)
The Strange Everyday Life of the Flying Shrine Maiden
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=06oVkEKMvvU
-Piste :The Strange Everyday Life of the Flying Shrine Maiden
-Note d'Akiro : 11/20
-Piste originale
-Mon avis : rien de particulier dans cette piste que je trouve un peu lourde à certains moment....c'est un peu bordélique aussi sur les bords....
-Histoire :
Spoiler:

最近、魔法だとか妖怪だとか今時無学なこという輩が
増えてきたな。 嘆かわしい。
Récemment, beaucoup plus de personnes ont commencé à dire des choses insensées
à propos de la magie et des youkai. Quel triste état des affaires. *Akiro hug Reimu*


<(eheheh, vous avez rien compris à ce que je viens de dire en haut bande de nazes~~demandez à reverso ;p)

*voit qu'elle a passé plus de 4 heures à tout compiler/disséquer.*

eh ben, c'est pas trop tôt.
*Anon lève la main*
Oui ???? =_=
Anon : y'a pas aussi une autre histoire sur les mêmes pistes, la C62 Version que ça s'appellerait même....
Akiro : Lunatic Beli
Je traduirait tout ça après. *se sent complètement vidée*
Ah et si ça vous a plu (ou pas je m'en fiche), je continuerai avec le fameux Ghostly Field Club \o/
Z'allez enfin savoir qui sont ces fameuse personnages secondaires dont personne ne parle...Maribel et Renko, l'heure de votre consécration est prooooche mwahahaha !!!
*s'en va en ricannant avant de tomber dans les pommes, complètement HS.*

<(hey, cette idiote a oublié de vous donner le lien pour charger l'album en entier =_=, Cliquez ici si ça vous intéresse, bon aller, moi je m'casse j'ai un concert de ouf à organiser avec Hourai et Shanghai, à plus !) .


Dernière édition par Akiro le Lun 28 Juin 2010, 1:01 am, édité 6 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Leerius le Dim 27 Juin 2010, 9:24 am

Seul soucis c'est que les remix de ZUN sont toujours 8-bit style, et quand je cherche des remix c'est justement pour supprimer cet effet, et comme ses remix ne passent pas dans les jeux, je ne me force pas du tout à les écouter...

Je pense qu'un jour, même demain ou très bientôt je vais tous les écouter une ou plusieurs fois histoire de mieux chercher mes prochains remix, comme j'ai dis dans mon post de remix EoSD.

Cependant je trouve ça sympa le fait que tu ajoute l'histoire pour chaque CD, je me demandais où j'aurais pu la connaitre...

Dans cet album j'ai surtout écouté U.N. Owen was her? et Eternal Shrine Maiden.

U.N. Owen was her? pour avoir une version très proche de l'originale et plus longue (même si l'originale est meilleure)
Eternal Shrine Maiden parce que je suis pas contre les musiques calmes, que j'ai vu, recommandé dans un topic en-dessous~
avatar
Leerius
Hard
Hard

Messages : 627
Date d'inscription : 23/04/2010
Age : 25

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Drell le Dim 27 Juin 2010, 10:37 am

A défaut d'être entrainant, eternal shrine maiden aura pour lui d'avoir d'avoir fait partie du superbe thème "Final Dream" de Concealed the Conclusion qui est en fait un gros remix de G-Free, Eternal Shrine Maiden et enfin Maiden Cappricio

Par ici le remix

Personnellement, dans cet album, le seul morceau qui m'a vraiment marqué c'est Legend of Hourai que j'essaie désespérément d'apprendre au piano, mais c'est pas gagné.

_________________
Non pas une bombe
Non pas deux bombes
Non pas trois bombes
Non pas quatre bombes
Non pas cinq bombes
Non pas six bombes
Non pas sept bombes
Non pas huit bombes
Non pas neuf bombes
mais bel et bien dix bombes
avatar
Drell
Guardian Spirit

Messages : 1410
Date d'inscription : 18/08/2009
Age : 28
Localisation : A la recherche de la grande barrière

Profil Joueur
 : TH12 - UFO TH12 - UFO
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Invité le Dim 27 Juin 2010, 11:45 pm

What the flying fuck.

Je vois plus ce qu'écrit Akiro oO

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Xephon le Lun 28 Juin 2010, 12:19 am

Zepht a écrit:What the flying fuck.

Je vois plus ce qu'écrit Akiro oO

Euh pareil ... comprend pas bug ?

_________________
avatar
Xephon
Lunatic Yōkai

Messages : 250
Date d'inscription : 18/03/2010
Age : 25
Localisation : quelque part

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Invité le Lun 28 Juin 2010, 1:01 am

euh, moi non plus alors que quand je veux éditer tout y est, WTF ? O_o
Même en le repostant ça marche pas, mais pourquooooi ??? ToT
Re EDIT : je vais devoir le découper apparemment il veut pas me prendre le post en entier va savoir....
Ca a l'air de bugguer à partir de la piste 3 je sais pas pourquoi....

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Invité le Lun 28 Juin 2010, 7:33 am

Je viens de tout écouter, avec le guide et tout. Clairement, Reincarnation est la meilleure piste de l'album. Pour le reste, c'est plutôt standard et agréable à écouter. J'ai été franchement déçu par la piste 9, étant donné que j'adore les autres versions de ce thème.


EDIT : need moar.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Invité le Lun 28 Juin 2010, 8:07 am

tiens donc, mon post est revenu XD (mais y'a plein de choses bizarres avec les balises et ça mène même parfois vers des pubs qui servent à rien je comprends vraiment pas tout XD)
Je suis en pleine traduction de la deuxième histoire de ce CD promis, je me dépêche ça sera pas long et j'enchainerai tout de suite avec le 2ème CD.
Mais soyez sympa, si ça vous plait lisez la deuxième histoire parce que c'est du taf et qu'elle est tout aussi bien voir mieux que la promière à mes yeux !
Now Please Waiting~~

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Lisianthus le Lun 28 Juin 2010, 10:58 am

ça fait beaucoup de choses à savoir ^^
En tout cas, bravo pour cette exposé Akiro ~
Personnellement, je suis pas fan des musiques des CD, un peu trop vieux à mon goût. Mais en même temps, sans ces œuvres, on n'aurait pas les Touhou qu'on connait aujourd'hui.
J'ai tout écouté !!! Sauf la piste 3, car la vidéo n'est plus disponible sur Youtube.
avatar
Lisianthus
Nekomimi à Lunettes
Nekomimi à Lunettes

Messages : 2812
Date d'inscription : 17/05/2009
Age : 23
Localisation : Pas loin d'ici

Profil Joueur
 : TH12.3 - Soku TH12.3 - Soku
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

http://www.youtube.com/user/LisianthusMusic

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Invité le Lun 28 Juin 2010, 1:41 pm

Et donc voici la fameuse C62 Version (traduction)
A lire en écoutant chaque piste en même temps pour vous mettre dans l'"ambiance"~~
Attention, à ne pas lire aux alentours de minuit seul dans votre chambre, perso j'avoue avoir eu quelques sueurs froides en traduisant tout ça dans le noir la nuit bouffée par les moustiques XD (voir : le petit mot d'Akiro à la fin)


Histoire.

僕ら正直村はもともと八人だけだったのだ。
全員で東の山に引っ越すことになって二年が経とうとして
いたんだ。正直退屈な毎日だった。
ある日、一人が桃の木の脇に小さな穴を発見した。
そう、それから僕らはこの楽園に迷い込んだのだ。
そして僕はさっそく、人間をやめた。

Notre village d'honnêtes hommes était constitué à l'origine de huit personnes.
Nous avons fait nos bagages et déménagé dans une montagne de l'est. Pendant deux ans,
Eh bien, nous avons eu une vie quotidienne fort ennuyeuse.
Un jour, l'un de nous trouva un petit trou dans un pêcher. (Nd'Ak.: l'arbre, je précise au cas où~~)
Oui, c'était le jour où nous nous sommes perdus dans ce paradis.
Et tout à coup, j'ai cessé d'être humain.

1. Legend of Hourai :

Spoiler:
最も好奇心の高い僕は、先を急ぎ森の奥を目指した。
奥で謎のピエロに呼び止められ、なにやら嬉しそうに蓬莱
の玉の枝を手渡されたんだ。受け取ろうとしたら一瞬で首
と体が離れたようだ。僕は動くことも出来なくなっ
て、二度と仲間に会うことが出来なかった。
残りの正直者は七人になった。

Etant le plus curieux de notre groupe, je me suis immédiatement enfoncé dans les profondeurs de la forêt.
Là, je fut stoppé par un clown mystérieux, qui semblait plus
qu'heureux de me remettre la Branche de Hourai. Au moment où je la saisis, mon
corps et mon esprit se séparèrent l'un de l'autre. Je me retrouvai incapable de bouger
c'est pourquoi je ne pu plus jamais retrouver mes amis de nouveau.
Après cela, il restait sept honnêtes hommes.


2. Dichromatic Lotus Butterfly ~ Red and White

Spoiler:
朝は、池の上に紅と白の二色の巫女が踊っているのが見えた。
最も早起きな僕は、その無慈悲で過激な舞に長い間魅了さ
れていたんだ。やがて雨が降り始め、僕は我にかえった時、
もう巫女の姿は無かった。

Le matin, j'ai pu apercevoir une prêtresse en rouge et blanc danser au dessus du sol.
Étant le plus rapide de notre groupe, je fus enchanté par cette danse des plus vigoureuses.
Finalement il se mit à pleuvoir, et peu à peu je regagnai mes sens.
La prêtresse avait disparut.


3. Lovely Mound of Cherry Blossoms ~ Japanese Flower

Spoiler:
雨は止むことを知らなかった。巫女はしっとりと全身を濡
らしたまま、雨に溶け込む様に消えていく。巫女に見とれ
ているうちに雨は恐ろしい嵐になり、最も美しいボクはピ
エロに捕らわれたのだ。そのままピエロは嵐の中に消え、
もう僕らの所へ帰る事は出来なかった。
残りの正直者は六人になった。

Je n'ai pas vraiment noté à quel moment la pluie s'est arrêtée de tomber. La prêtresse s'était cependant
complètement évaporée, et c'était comme si elle avait avait fondu pour se changer en pluie. Comme je l'avais observée
la pluie devint une véritable tempête; et moi, le plus beau, est devenu
le captif des clowns. Tout à coup, les clowns disparurent dans la tempête
et je fus incapable de retourner là où les autres se trouvaient
Après cela, il restait six honnêtes hommes.


4. Shanghai Alice of Meiji 17

Spoiler:
夜、六人は異国風のパーティを開催した。最も幼い僕はま
だお酒も阿片も飲めなかったのでひどく退屈だったんだ。
僕は一人でこっそりその場から抜け出したんだけど、暗闇
で不吉なピエロに捕まってしまったんだ。僕は、あっさり
首を切られた。もう退屈することも二度と出来なかった。
残りの正直者は五人になった。

Cette nuit, les six hommes se lancèrent dans une fête d'un style étranger. Moi, le plus jeune, n'avais jamais
droit au sake ou l'opium, c'est pourquoi je trouvai tout cela terriblement ennuyeux.
Je pris discrètement la poudre d'escampette de là où avait lieu la fête, mais dans l'obscurité
je fus attrapé par un sinistre clown. Je fus immédiatement décapité.
Je ne serai plus jamais capable de ressentir l'ennui.
Après cela, il restait cinq honnêtes hommes.


5. Strange Oriental Discourse

Spoiler:
僕は息が切れるまで走った。最も臆病な僕は、この楽園が
怖くなったのさ。この位予想していたことだけど、いくら
走っても帰り道を見つけることは出来なかったのだ。もう
僕の想い人も消えてしまっている、生きていても仕方が無
い、僕は失意の後に太い枝に縄を縛りつけ首を掛けた。
...僕はなぜか意識がある。縄が脆かったのか?...
最も臆病な僕は生まれ変わった。もう失うものは何も無い、
僕はもう一度だけ人間の真似をしてみることにしよう。

Je couru jusqu'à en perdre haleine. Étant le lâche du groupe,
j'étais complètement effrayé par ce paradis. C'était à prévoir, mais
peu importe la distance sur laquelle je couru, je ne pouvais plus retrouver un seul chemin pour rentrer chez nous.
Toutes les personnes auxquelles je tenais avaient disparu, et je pensai alors que je n'avais plus aucune
raison de vivre, ainsi porté par mon découragement j'ai attaché une corde à une branche et me suis pendu.
...cependant, d'une certaine façon, je reste doté de conscience. La corde était-elle trop faible ?
Moi, le lâche du groupe, venais de renaître. Je n'ai rien à perdre.
Alors pourquoi ne pas essayer de prétendre être humain juste une fois encore ?


6. Enigmatic Doll

Spoiler:
目が覚めたら僕ら五人は暗闇に居たんだ。一人の言うこと
には、僕らは謎のピエロにさらわれたらしい。四人は幼稚
な脱出計画を立てている。最も聡明な僕は、止めとけばい
いのにと見ていたがとうとう口に出さなかったのだ。
四人の予定通り計画は実行され、一人の予想に反し成功に
終わったんだ。そして僕は永遠に逃亡出来なかった。
永い暗闇の中で暇を潰していると、すぐに後ろに気配を感じ
たが、身を任せた。熱いものが背中を伝った。

Lorsque nous nous réveillâmes, nous nous retrouvâmes tous les cinq dans l'obscurité. S'il y avait bien une
chose que je pouvais dire, c'était qu'il semblait que nous avions été capturés pas les clowns mystérieux.
Les quatre autres commencèrent à échafauder des plans d'évasions enfantins. Étant le plus sage du groupe,
je savais qu'ils auraient du arrêter, mais je me sentis moi-même bien incapable de dire quoi que ce soit.
Les quatre mirent leurs plans à exécution, mais contrairement à mes prévisions
ils se révélèrent soldés par le succès. Après cela, je ne fut plus jamais capable de m'échapper.
J'ai tué beaucoup de temps seul dans une obscurité sans fin; d'une certaine manière, je ressentis une
présence derrière moi, mais j'ai finis par abandonner cette idée. Quelque chose de chaud s'est planté dans mon dos.


7. Circus Reverie

Spoiler:
僕らは見事脱出に成功したんだ。僕らは何て賢いんだろう
と感心し、楽園に見つけた住みかに帰ろうとした。
誰もお互いを疑う事なんて考えたことは無かったのさ。
みんな正直者だったんだ。みんな仲良しだったんだ...

Notre fuite fut d'un grand succès. Nous pensâmes que nous étions incroyablement intelligents,
et décidâmes de retourner à notre nouveau domicile dans ce paradis.
Jamais l'idée de ne pas nous faire confiance n'occulta la pensée des autres du groupes
Nous étions tous d'honnêtes hommes. Nous nous entendions tous si bien ensemble...


8. Forest of Dolls

Spoiler:
楽園は、僕らが住むにはちょうど良い建物を用意してくれた。
森の奥にある古びた洋館は、いつでも僕らを受け入れてく
れる。でもいつもなら大量に用意する食事も、いつもの
半分で済んだ。
正直者の僕らはいつのまにか半分になっていたのだ。

Ce paradis vit immerger un immeuble parfait sensé constituer notre domicile.
Un immeuble de style ancien et occidental isolé au plus profond de la foret qui
nous fut toujours d'une aide précieuse.Mais il y avait toujours beaucoup de nourriture qui nous attendait, et
nous ne pouvions en venir à bout que de la moitié.
Notre groupe d'honnêtes hommes avait diminué en force de moitié arrivé à un certain point.


9. Witch of Love Potion

Spoiler:
午後は、いつもお茶の時間と決めていた。いつもならただ
苦いだけの珈琲が、今日は僅かに甘く感じたんだ。
それが惚れ薬-Love Potion-入りだったとは...
最も大人びた僕は、美しきピエロに恋し幸福のままに眠り
に落ちた。
残りの正直者は三人になった。

Chaque après-midi nous prenions une pause pour le thé. Et à chaque fois
j'obtenais un café amer, mais aujourd'hui il a l'air plus doux.
C'est peut être à cause de la potion d'amour...
Moi, le plus beau du groupe, suis tombé sous le charme d'un beau
Pierrot, et me suis endormi dans un état de bonheur profond.
Après cela, il restait trois honnêtes hommes.


10. Reincarnation

Spoiler:
僕は明らかに毒で殺された仲間を見てしまったんだ。あれ
は自殺のはずがない。珈琲は僕が適当に選んで皆の部屋に
配ったんだからな。他の二人には彼の死を伝えなかった。
最も警戒心の強い僕は、自分で用意した食事以外は口に入
れなかった。他の二人が寝静まるまで必死に起きていた。
僕らは別々に部屋に入って鍵をかけた。そう僕は二人のう
ちある一人を疑っていたんだ。
どこからか、すぐ近くで木に釘を打つような音が響いて
いたんだ。一体どっちの仕業だろう? 暗闇の中恐怖に顔
が歪む。音に合わせ僕の手足が痛む。まるで五寸もある釘
で打たれたかのようだったんだ。霊媒師にでも相談しよう
とも考えたが、ある事に気付いてしまったんだ。
そうだった、僕が木に打ち付けられていて動けないんだ
った。どっちが僕を木に打ち付けているのだろうか?
そして最後の釘が眉間に当てられた。
そこには予想通りの顔が見えた。
声を出す間も無く、光は完全に途絶えた。

J'avais vu clairement mon ami qui s'était fait empoisonner. C'était impossible qu'il s'agisse
d'un suicide. Après celà, je pris le bon café et l'apportait dans
la chambre de chacun. Je ne dit rien aux deux autres au sujet de sa mort.
Il n'avait jamais mangé ou bu quoi que ce soit. Moi, le plus circonspect du groupe ne m'étais
pas préparé. J'essayai désespérément de rester éveillé jusqu'à ce qu'ils s'endorment tous les deux.
J'installai chacun dans sa chambre et fermai les portes à clé. Oui, je suspectais
particulièrement l'un des deux.
Le son d'une tige de métal martelée dans un arbre a résonné quelque part
non loin de là. Lequel des deux était en train de faire cela au juste ? Mon visage se contortionna de terreur dans
l'obscurité. Mes mains et mes pieds palpitaient douloureusement en rythme avec le son. C'était
juste comme s'ils étaient cloués à quelque chose. Je pensai que je devais parler
à un médium, mais je réalisai alors quelque chose.
C'est vrai, je réalisais que j'étais cloué à un arbre, et que je ne pouvais plus bouger.
Lequel des deux au juste était en train de me faire cela ?
Finalement, le dernier clou fut enfoncé dans mon crâne.
A ce moment, je vis le visage que je m'attendais à voir.
Toute lumière s'évanouit complètement, ne me laissant plus de temps pour pleurer.


- interlude

Spoiler:
君は余りにも腑抜けだったのだ。
正直者が馬鹿を見るということが分からないのか?
こんな隠居暮らしで昔のあの鋭い感覚・・・・・・が麻痺したのか?
もう一度街の賑わい、富と快楽が恋しくないのか?
僕は、昔みたいに皆で盗賊団になって、もう一度人生やり
直したいだけだったのに。
一仕事終えた僕は、朝食の準備をし夜があけるのを待った。

Vous étiez un imbécile si incroyable.
Ne comprenez-vous pas à quel point les honnêtes hommes se sentent stupides ?
Ne pensez-vous pas que le sentiment aiguisé d'il y a longtemps s'était effacé avec un style de vie si paisible ?
N'aimez-vous pas de nouveau le remue-ménage de la ville, et la chance, et la prospérité ?
Tout ce que je voulais pour nous était de redevenir un groupe de voleurs et
vivre une vie exubérante, comme dans les jours anciens.
Une fois mon travail terminé, je commençai à préparer le petit déjeune et attendis l'aube.


11. U.N. Owen was Her?

Spoiler:
最も早起きな僕の意識は、すでに虫の息だったんだ。今朝
のハムエッグに何か盛られてたんだろうな。なんて僕は頭
が悪いのだろう、二人になるまで全てが分からなかったな
んて。全部あいつの仕業だったんだ、気違いになった時点
で殺しておくべきだったんだ。
 いずれにしても、もう遅すぎたな...
いつかの巫女が見えた気がした。僕の幻覚なのか?
それにしても髪の色はあんなブロンドだっただろうか。
僕の命と引き換えに、もうしばらく幻覚を見せて欲しいと
言う願いは、前者だけ叶ったようだ。

Moi, le plus matinal du groupe, étais déjà au seuil de la mort.
Il y avait quelque chose dans ce jambon et ces œufs
Le groupe devait être particulièrement important pour diminuer de la sorte
ne laissant plus que nous deux. Cela devait être le fait de cette personne, qui avait tué tous
les autres dans un élan de folie.
Eh bien, de toute façon, il est déjà trop tard...
J'ai l'impression d'avoir vu une prêtresse à un moment. Est-ce que je l'avait juste imaginé
ou ses cheveux étaient-ils si blonds ?
En échange de ma vie, il me semblait que bientôt le seul souhait de revoir cette
vision serait bientôt exaucé.


12. Eternal Shrine Maiden

Spoiler:
あれから生まれ変わった僕は、昨日は夕食後、強烈な睡魔
に襲われたんだ。頭が割れる様に痛い。昨夜のことが何に
も思い出せない、永い夢を見ていたような気がする。目の
前の現実さえ見なければもっと良かったのに...
何てことだ、一人は珈琲に毒、一人は木に打ち付けられ
ていて、そしてもう一人は首をはねられて・・・・・・・いたなんて
僕は椅子と縄を用意し最後に呟いた。
最後に死んだとしたら、珈琲で死んだ奴しかありえない。
つまり、そういうことなのか?
そういうことなのだろう。
僕の夕食にも何か盛られていたようだな。
そんなことはもうどうでもいい、僕は一人だけなんだ。
もうこんな嘘つきだらけの世に未練など、無い。
今度は丈夫な縄を天井に縛り、僕は高い椅子を蹴った。
今度こそ、二度と体が地面に着くことは無かった。

Après cela, moi qui venais de renaître fus assailli par une intense somnolence
hier au soir. Mon crâne donnait l'impression d'avoir été fendu en deux. Je ne peux pas me souvenir
de quoi que ce soit concernant hier au soir, mais il semblait que je fis un long rêve. Cela
aurait été d'autant mieux si je n'avais pas à affronter la réalité devant moi...
Qu'est ce que tout cela signifie ? Un avait été empoisonné avec du café, un avait été cloué à un arbre,
un autre s'était pendu...je n'arrive pas à le croire.
Je m'assurais que la corde et le fauteuil soient prêts, et je me marmonnait finalement à moi-même.
Si je meurs le dernier, seule la mort par le café empoisonné aurait fonctionné.
En d'autres mots...C'est comme cela que ça se passe ?
Ça doit être ça.
Il devait y avoir quelque chose dans mon dîner.
Oh, peu importe, je suis le dernier restant, je suis tout seul.
Je n'ai plus aucun attachement à un tel monde remplit de menteurs.
Cette fois j'attachai une bonne et solide corde au plafond et donnai un coup de pied au fauteuil.
Cette fois, mon corps ne tomba pas de tout son long sur le sol.

そして正直者は全員消えた。

Et finalement, il ne resta plus aucun honnête homme.


13. The Strange Everyday Life of the Flying Shrine Maiden

Spoiler:
楽園の巫女は、いつもと変わらない平和な夏を送っていた。
ある夏の日、巫女の日記にはこう書かれていた。

La prêtresse du paradis passait un paisible été comme chaque jour.
Un jour d'été, voici ce qui était inscrit dans son journal.

八月○日
今日遭った出来事といえば、森の廃洋館のある方から歩
いてくる美しいブロンドの少女に遭ったこと位ね。その
少女をどこかで見たような気がしらけど、私はそんな瑣
末な事に頭を使おうとはしないの。その娘はいたずらに
舌を出しながらぺこりと頭を下げて、大笑いしながら楽
園の出口の方に向かっていったわ。変な娘ね。
そういえば、あの娘は正直者八人組の唯一の女の子だっ
たわね、そんなことはどうでもいいけど。
あーあ、今日もまた退屈な一日だったわ...

Août, X
L'incident d'aujourd'hui commença lorsque je rencontrai une magnifique fille aux cheveux blonds
marchant en provenance de l'immeuble de style occidental et ancien en plein cœur de la foret.
J'eus l'impression de l'avoir déjà vue auparavant, mais je ne peux tout simplement pas
me souvenir de chaque petit détail comme celui là. La fille tirait négligemment
la langue et agitait sa tête, errante à la recherche de la sortie du paradis en riant fort. Quelle fille étrange.
Maintenant que j'y pense, cette fille était la seule femme parmi les huit
honnêtes hommes, non pas que cela importe vraiment.
Oh, aujourd'hui fut juste un autre de ces jours ennuyeux...

この楽園「幻想郷」から人間の数が八人ほど減り、七人の
遺体は無事妖怪たちに持っていかれた。幻想郷は正直者を
永遠に失った。ただの数値の変化だ。
そんなことは、大したニュースでも無い。
Il y a huit personnes en moins dans ce paradis, "Gensokyo", et sept
cadavres ont été conservés à l'abri des youkai. Gensokyo a perdu ces honnêtes
hommes pour toujours. C'est juste un changement dans le recensement de la population.
Ça n'est même pas une grande nouvelle.


Remerciements du compositeur.

Spoiler:
きっと始めましてZUNです。長い間創曲活動をしてきましたが、
うっかり音楽CDを出すことになりました。内容はというと、実
に時代に逆行しています、レトロラブなのです。特にいまの小洒
落たダンス系ゲームミュージックではなく、一昔前のストレート
なゲームミュージックが好きな方に最適です(狭)あと、全体的
に少女チックになっていますので、そういう趣味の方にも聴いて
もらいたいです。

Très heureux (certainement) de vous rencontrer, je suis ZUN. Après une longue période d'inactivité j'ai recommencé à faire de la musique, et d'une certaine façon j'ai fais en sorte de sortir ce CD. Honnêtement, ce qu'il contient n'est absolument pas
prévu à l'avance; c'est complètement retro love. Plus précisément, il est davantage pour les personnes
qui aiment un certain type de musiques de jeux d'il y a très longtemps, que pour ceux qui raffolent de
musiques de jeux entrainantes qui semblent être populaires de nos jours. () De plus, cela me semble plutôt du genre "maiden-esque" (Nd'Ak : comme romanesque mais au lieu de roman, prêtresse. Je ne trouve pas de traduction satisfaisante désolée...),
alors j'espère que vous l'écouterez si cela vous convient.

これからも、東洋風と西洋風に、アンティークなオリジナル曲を
作曲していきたいと思っています。

A partir de maintenant, je veux continuer à créer des chansons de genre ancien et original à la fois un style Occidental et un style Oriental.

ちなみに、このCDを聴くとなぜか安心できないものがあります。
それは、道を外れるとモノは安定しないからでしょう。
蓬莱人形は「癒さない系」CDなのかもしれません。首吊るし。

Incidentellement, il semblerait que certaines personnes ne se sentent pas à l'aise à l'écoute de ce CD.
C'est probablement parce que lorsque les choses vont mal vous n'arrivez pas à être détendu.
Peut être que Hourai Ningyo est un CD "de type insupportable". Vous devriez peut être faire un effort et vous accrocher.

 2002.8.11 ZUN(正直村の隠し子、最も高所恐怖症な僕)

 2002.8.11 ZUN (Enfant illégitime du village des honnêtes hommes, le plus acrophobique du groupe)


Le petit mot d'Akiro (attention, spoiler de l'intrigue):

Spoiler:
...and then they were none. (jouissif à traduire même si le résultat est pas forcément aussi bien que je le voulais)
La revisite de dix petits nègres apparemment, avec ici en neuvième la fameuse fille aux cheveux blonds et en dixième ZUN (enfin c'est ce que je pense, non en fait ça ne colle pas, oubliez ce que je viens d'écrire XD).
Punaise, je m'attendais à ce que ça soit long (je voulais tout traduire d'une traite) mais pas bizarre à ce point là.
Quand je suis arrivée à la partie où l'un des honnêtes hommes se fait clouer vivant, j'avoue avoir pensé *attends, c'est bien ZUN qui a écrit ça ? O_o Je serais pas dans la traduction d'une fic d'horreur par hasard ? XD*
Je suis une froussarde, alors pensez comme cette intrigue m'a perturbée ^^""

A noter, pour l'introduction de l'histoire je n'ai volontairement pas mis de féminin à humain pour ne pas donner d'indice sur le meurtrier.
Si certaines phrases vous semblent un peu lourdes j'en suis la première désolée sachez le, j'ai fait mon possible pour que ça soit lisible et compréhensible même si c'est loin d'être parfait. La plupart du temps la traduction est très fidèle, mais même en respectant à la lettre le sens de la phrase ça reste complètement psychédéliqe x) (et je pense que c'est l'idée, surtout au début où on ne pense pas forcément à une histoire de meurtres).
Des clowns....ZUN a du pressentir le Mac roll. =w=
C'est un premier jet, je le relirai encore plusieurs fois et le corrigerai au maximum (pas fan de la prévisualisation, préfère editer en direct), promis je fais de mon mieux pour traquer les fautes d'orthographe et (surtout) de syntaxe.

C'en est donc fini de la traduction originale, prochain CD sur la liste : Ghostly Field Club \o/

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Red Helling le Mar 29 Juin 2010, 6:34 am

Waouh, il y a une véritable ambiance malsaine qui se dégage de cette histoire. Je suis assez étonné, c'est complètement différent du registre habituel de ZUN.
Et le passage avec les clowns... wtf ?

_________________

Fan N*1 de Yukari et Mima ! Admin de Touhou France de 2010 à 2012.

The Galerie | Mes Touhou-jins qui sentent la rose | Chicken Production | Obey the RRRUUURRUU ! | Weed Circulation
avatar
Red Helling
Toujours un succès
Toujours un succès

Messages : 664
Date d'inscription : 13/05/2009
Age : 25
Localisation : Tourne à droite, continue tout droit puis tourne à gauche et c'est pas là !

Profil Joueur
 : TH07 - PCB TH07 - PCB
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Uliel le Mar 29 Juin 2010, 9:39 am

Wah, beau boulot !
Pas mal du tout l'histoire. Bon, maintenant j'ai la trouille mais c'est pas grave.
(j'ai peur des clowns *frisson*)

N'hésite pas à présenter les autres albums, je les connais pas beaucoup (shame on me)
avatar
Uliel
Normal
Normal

Messages : 308
Date d'inscription : 01/05/2010
Age : 26

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Feather Black le Mar 29 Juin 2010, 10:21 am

C'est... c'est sublime.

Non, franchement. ZUN a toujours été très doué pour les titres et avec le petit poème prosaïque (?) qui accompagne chaque morceau, on voit qu'il y a eu du boulot. Merci mille fois, Akiro. Mille mercis.

Red > En revanche, j'avoue que le passage m'échappe. Et je parie que ça ne faisait pas référence à la Chine des Qing.

_________________

Spoiler:
headcanon rinnosuke doesn’t do anything and he just sits around all day being sad because his powers suck and he can’t fight and marisa keeps stealing shint from his shop and he can’t do anything about it so he’s like :’( and then he decides to write a book but nobody is around to review it so he’s like :’(( the book was about indigestion because he gets it a lot because he is a sad man so he gets lots of ulcers also he has a spare pair of glasses that he keeps just in case the ones he’s wearing breaks. rinnosuke also likes to sleep exactly at 9 PM because he is neurotic and has a baby wiener. he was also touched in the baby wiener by his dad when he was a little childs—that’s ral’s headcanon but i’m making it mine too because omg that’s why he’s so sad. he also likes the smell of fabric softener.
-Cap'N
avatar
Feather Black
Orthofasciste à deux balles
Orthofasciste à deux balles

Messages : 377
Date d'inscription : 06/04/2010
Age : 23
Localisation : Derrière toi (Haha, quelle farceuse je fais...)

Profil Joueur
 : TH13 - TD TH13 - TD
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Lisianthus le Mar 29 Juin 2010, 12:18 pm

O_o C'est la bande annonce d'un prochain film d'horreur ?

à la fin, j'ai pas tout compris, ça devient un peu confus (c'est pas contre toi Akiro ^^")
Mais je trouve que c'est étrange que ZUN considère Gensokyo comme un paradis en racontant de telle histoire ..
Mais que veut dire ZUN ?

En tout cas, grand merci à Akiro pour avoir lancée une vague de frisson sur Touhou-France ^^
avatar
Lisianthus
Nekomimi à Lunettes
Nekomimi à Lunettes

Messages : 2812
Date d'inscription : 17/05/2009
Age : 23
Localisation : Pas loin d'ici

Profil Joueur
 : TH12.3 - Soku TH12.3 - Soku
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

http://www.youtube.com/user/LisianthusMusic

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par munnypower le Ven 02 Juil 2010, 12:23 am

Un énorme post, un énorme boulot et un énorme merci pour toutes ces explications/ traductions qui facilitent nettement les choses. ^o^ Il y a 2/3 bugs dans les liens et balises mais sur un post pareil, c'est rien du tout.

_________________

Bann made by Red
avatar
munnypower
Electron libre

Messages : 345
Date d'inscription : 26/07/2009
Age : 87
Localisation : ...

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Shiva Yuna le Ven 02 Juil 2010, 1:55 am

Merci en tous cas pour les traductions ! en tous cas JOLIE boulot ! =D

Mais pour l'histoire "d'horreur " là , j'avais juste une impression qu'il partait d'un point psychologique . Je ne sais pas si cela est normal que j'ai eu cette idée là ? x3
avatar
Shiva Yuna
==> Racaille de Gensokyo <==
==> Racaille de Gensokyo

Messages : 680
Date d'inscription : 12/08/2009
Age : 22
Localisation : Dans une meute de loup psychedelic

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Invité le Mer 07 Juil 2010, 1:35 pm

Extreme and elegant, powerful but ephemeral
(Perfect Cherry Blossoms, ZUN about Yuyuko's theme)




"I thought I'd make this theme quite emotional..."



~~~~~~~BTW~~~~~~

Après avoir lamentablement perdu trois heures de boulot en cliquant sur un mauvais bouton l'autre fois (je suis maudite =_=), je me décide enfin à recommencer ce fameux deuxième CD, en espérant sincèrement qu'il ne parte pas en sucette comme l'autre question liens et que j'arriverai à le finir sans que ça plante une nouvelle fois...

Voici donc le deuxième CD officiel de ZUN, j'ai nommé le mystérieux: :


(elle aime les polices méga lourdes et elle le vaut bien.)




蓮台野夜行 (Rendaino Yakou) - - Lotus Pedestal Field Travels in the Night

Durée : 53 minutes et 37 secondes m'informe Renko en regardant les étoiles~~
Groupe : (eh, devinez quoi, c'est le même que la dernière fois ! Si, si !!) Team Shanghai Alice
Mise en circulation : le 30 décembre 2003 (Comiket 65) soit un an précisément après la sortie de Dolls in Pseudo Paradise.
Nombre de Pistes : 11
Site : C'est le même, me dit pas que tu vas encore cliquer dessus !? Si ?
Référence du catalogue (j'aime les catégories inutiles <3) : ZSCD-0002

"Fantastic and hard music performed by Shanghai Alice Illusionary Band, Part 2"
A noter qu'il a remplacé le "Dark" par "Fantastic". C'est du détail oui bon.

Et une fois de plus on commence avec le gentil petit mot de ZUN (on l'applaudit bien fort) :

おおよそ始めまして、ZUNです。
聴いていると変な霊が集まってくる様なCDを目指しました。
ジャケットと曲でワンセットになる様に試みてますので、余裕があったら、曲に合わせてコメントを読んでみて下さい。
ちなみに、除霊は自費でお願いします。

REMERCIEMENTS DU COMPOSITEUR

"Ravi de vous rencontrer, je suis L (pardon c'était tentant) ZUN.
Avec ce CD, j'avais pour objectif de vous donner le sentiment d'étranges fantômes errants aux alentours lorsque vous l'écoutez.
La jaquette et la musique rendront les histoires plus intéressantes à lire, alors si vous avez assez de temps lisez s'il vous plait les commentaires en écoutant les pistes. (Nd'A : je vous le recommande aussi c'est ce que je fais la plupart du temps pour être dans l'"ambiance"...)
Mis à part cela, je vous prierai de payer vous-même les charges pour faire disparaître les fantômes."


Merci ZUN, vous pouvez retourner vous assoir =w=.
Or donc. Ghostly Field Club est sans nul doute le CD audio le plus connu parmi les officiels de ZUN puisqu'il introduit pour la première fois deux nouveaux personnages (plus ou moins) extérieurs à l'univers Gensokyo : Maribel Hann et son amie Renko Usami. (le cri des fangirls c'est ici). Ces deux demoiselles feront par la suite leur apparition dans tous les CD à venir, et l'on découvrira peu à peu la philosophie et les particularités de chacune d'entre elles, ainsi qu'à quel point elles pourraient être lié à Gensokyo alors qu'elles sont sensées vivre dans le monde réel. (le Japon d'un futur proche plus précisément).
Le CD a la particularité de regrouper pas moins de six pistes originales (excellentes d'ailleurs pour certaines), trois remix de perfect Cherry Blossom, un de Imperishable Night et un de Shuusou Gyoku.
On commence donc sans plus attendre le décorticage de chaque piste :

~~~~~~~~
PISTES ET HISTOIRE

そういえばこれ、誰のお墓かしら?
Je me demande à qui cette tombe appartient...

Piste n°1. 夜のデンデラ野を逝く
(durée : 4min50s)
Wandering about a Ghostly Field in the Night
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=iGI97599B5c
-Piste : Wandering about a Ghostly Field in the Night
-Note d'Akiro (oseeeeef) : 13/20
-Piste originale.
-Mon avis : Une première piste bien mystérieuse pour coller d'emblée à l'ambiance de l'histoire. Personnellement je verrais bien ce thème comme un stage 1 ou 2 d'un jeu officiel normal de ZUN... Pas mal sans être révolutionnaire pour autant mais correct pour une piste originale.
-Histoire :
Spoiler:
「そう、間違いなくこれよ。」
蓮子はそう言って写真付きのノートを見せた。
肌寒くなってきた秋の夜にわざわざ出掛けて来たんだから、何か見つからないと困る。
でも正直、墓荒らしの真似は避けたかったわ。

"Oui, je suis sure que c'est ça."
Dit Renko en me montrant un cahier avec quelques photos.
Nous serions déçues de ne rien trouver, parce que avions fait tout ce chemin jusqu'ici au beau milieu d'une nuit d'automne glaciale.
Même si, honnêtement, j'espérais éviter d'agir comme une pilleuse de tombe.


<(Bonjour, je m'appelle Kitaro et je vais servir à faire les séparations entre les pistes pour remplacer Himiko.)

Piste n°2. 少女秘封倶楽部
(durée : 4min49s)
Girls' Sealing Club
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=Jo19qZyUsH0
-Piste : Girls' Sealing Club
-Note d'Akiro : 16/20
-Piste Originale
-Mon avis : Clairement mon morceau préféré du CD. Beaucoup lui reprocheront son côté répétitif mais pour moi il est vraiment bien rythmé et diversifié pour un thème original. Eh puis, c'est le thème du Sealing Club quoi <3
-Histoire :
Spoiler:
「メリー、蓮台野にある入り口を見に行かない?」
蓮子がその話を持ちかけてきたのは二日前の事だった。
私達秘封倶楽部は、メンバーは二人だけど、良くあるただの霊能者サークル。
霊能者サークルだけど、普通みたいに除霊や降霊とかは好きじゃないの。
周りからはまともな霊能活動した事ない不良サークル、と思われてるけど……実はね。

"Mary, et si nous allions voir l'entrée du terrain hanté ?" (note : "ghostly" = fantomatique mais je laisse hanté ça rend mieux)
C'est ce qu'elle avait proposé il y a de cela deux jours.
Le Sealing Club (note : de Seal=Sceau), dont l'ensemble des membres se réduit à nous deux, est un club ordinaire pour nécromanciens.
Oui, c'est un club pour nécromanciens, mais nous ne sommes pas très portés sur l'invocation de fantômes ou sur l'exorcisme comme les autres le font.
Ils croient juste que nous sommes un groupe incompétent qui ne propose aucune activité propres à la nécromancie, mais la vérité c'est que...



<(Je suis un Obake ou encore Bakemono, un fantôme traditionnel japonais ^^ (on en recense des dizaines de millier dans la mythologie japonaise !))


Piste n°3. 東方妖々夢 ~ Ancient Temple
(durée : 5min56s)
Mystic Oriental Dream ~ Ancient Temple
Titre original : 東方妖々夢 ~ Ancient Temple
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=LEJLm7dwrAk
-Piste : Mystic Oriental Dream ~ Ancient Temple
-Note d'Akiro : 14/20
-Jeu original : Perfect Cherry Blossom
-Mon avis : Plus lent et plus mystérieux que l'original, un joli remix qui aurait eu encore davantage de charme s'il se démarquait un peu plus du thème classique...
-Histoire :
Spoiler:
「蓮台野の入り口って、何? 蓮子。」
私は蓮台野に入り口があるなんて聞いたこと無かったし、余りにも唐突だったのでそれしか言えなかったわ。
「まあ、見てよ。」
蓮子は古い寺院が写っている写真を差し出した。見た事も無い寺院だった。
「これが冥界よ。」

"Quelle est cette fameuse entrée dans le terrain hanté, Renko ?"
C'était la seule chose que je pouvais dire. Je n'avais jamais entendu dire qu'il y avait une entrée dans le terrain hanté, et elle me disait cela tout à coup sans prévenir.
"Eh bien, jettes-y juste un oeil."
Renko me tendis une photo. Elle montrait un ancien temple tel que je n'en avais jamais vu auparavant.
"C'est le Monde des Morts."



<(Mon nom vient de GeGeGe no Kitaro (Kitaro le repoussant), un célèbre manga de fantômes et de monstres japonais écrit par Shigeru Mizuki.)


Piste n°4. 古の冥界寺
(durée : 4min09s)
Ancient Temple in the Netherworld
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=4lsmbkqvxKM
-Piste : Ancient Temple in the Netherworld
-Note d'Akiro : 12/20
-Piste Originale
-Mon avis : Une jolie piste originale et plutôt longue à laquelle il manque néanmoins un petit quelque chose pour qu'elle reste gravée dans les mémoires...On retient une certaine mélancolie dans ce morceau, ça n'est pas désagréable.
-Histoire :
Spoiler:
「なんで冥界の写真なんかあるのよ。」
「私には裏表ルートがあるのよ。メリー。」
どういうルートかさっぱり分からなかったけど、どうせ死体相手の念写かなんかだろう。
「で、こっちの写真。山門の奥を見て……」

"Comment se fait-il que tu ais une photo du Monde des Morts ?"
"J'ai une connection que tu ignores, Mary."
Je n'ai aucune idée de quelle connection il peut s'agir. Je suppose que ça a quelque chose à voir avec la photographie des esprits de personnes décédées.
"Et cette image...Regarde par delà la porte Bouddhiste..."



<(Parmis les obake il ne faut pas confondre les youkai (monstres) et les yurei (esprits) dont je fais partie.)


Piste n°5. 幻視の夜 ~ Ghostly Eyes
(durée : 5min11s)
Illusionary Night ~ Ghostly Eyes
Titre original :幻視の夜 ~ Ghostly Eyes
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=K9FiZp7VNMU
-Piste :Illusionary Night ~ Ghostly Eyes
-Note d'Akiro : 13/20
-Jeu original : Imperishable Night
-Mon avis : Un remix un peu moins "lunaire" que l'original même si une fois de plus il lui est fort proche musicalement (oui je sais, c'est le principe d'un remix XD). Un rythme plus marqué, un air un peu moins triste également apparemment...
-Histoire :
Spoiler:
「ほら、門のここ。向こう側。明らかに現世でしょ?」
指差された場所には、夜の平野、そして、一つの墓石が写っていた。
空気の色が違う。確かにそれは私たちの世界の色……。
私は山門は三門って漢字が正しいのよ、と言おうか迷っていた。

"Regarde à cet endroit de la porte. De l'autre côté. Est-ce vraiment le monde des humains ?"
Elle montra du doigt le terrain nocturne, et il y avait une tombe de représentée.
Il semblait y avoir une autre atmosphère, définitivement pas de notre monde...
A propos, j'ai hésité de lui dire qu'il s'agissait d'une porte Shinto et non pas d'une porte Bouddhiste.


<(Qui a dit que je ressemblais à Boo ?!)

Piste n°6. 魔術師メリ
(durée : 3min13s)
Mary, the Magician
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=VHgxvy68o7Q
-Piste :Mary, the Magician
-Note d'Akiro : 17/20
-Piste originale
-Mon avis : Le thème de Maribel. <3 Vraiment sublime je trouve, il correspond tout à fait au personnage. Mystérieux, spatial un peu effrayant avec néanmoins des parties légères...une piste magnifique et très riche musicalement (rythmes variés, accord intéressants etc.). A la limite un peu trop court x)
-Histoire :
Spoiler:

そう、秘封倶楽部の裏の顔は張り巡らされた結界を暴くサークルなの。
均衡を崩す恐れがあるから禁止されてるんだけどね。
でも、私は結界の境目が見えるの。何もしてなくても見えてしまうのよ。
見えてしまうんだから不可抗力よね。

La vérité du Sealing Club est qu'il s'agit...oui, d'un groupe pour trouver les frontières qui entourent ce monde.
Briser leur équilibre est cependant interdit, parce que ça serait vraiment affreux.
Malgré cela, je peux voir les bordures de ces frontières. Même si je ne fais rien je peux les voir.
C'est inévitable, je ne fais simplement que les voir.



<(On retrouve toutes formes d'obake dans les films de Hayao Miyazaki et de Isao Takahata, notamment dans "Le Voyage de Chihiro", "Princesse Mononoke" ou encore "Pompoko" )

Piste n°7. 月の妖鳥、化猫の幻
(durée : 5min36s)
Strange Bird of the Moon, Illusion of Mysterious Cat
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=0_UHjm0PDnA
-Piste :Strange Bird of the Moon, Illusion of Mysterious Cat
-Note d'Akiro : 14/20
-Piste Originale
-Mon avis : Si on suit la logique de l'histoire, ce thème devrait être le thème de Renko. Je ne suis pas tout à fait d'accord avec cette idée et pencherai davantage pour Phantom Factory de Changeability of Strange Dream, mais je vous présenterai ce theme en temps et en heure (et ça reste très subjectif XD) Du reste ce thème n'est pas mal du tout pour une piste originale, peu de répétitions en dehors du "refrain", on imagine bien ce theme comme un theme de stage 3 ou 4...
-Histoire :
Spoiler:
そう言えば、蓮子は『蓮台野の入り口』って言ってたわ。
この写真から入り口の場所が分かったのかしら?
「簡単よ。ここに月と星が写っているのが見えるじゃない。」
蓮子は星の光で今の時間が分かり、月を見ただけで今居る場所が分かるらしい。
蓮子はいつも私の眼の事を気持ち悪いって言うけど、蓮子の眼の方が気持ち悪いと思うわ。

Maintenant je me souviens, Renko avait dit "une entrée dans le terrain hanté"
Avait-elle trouvé où se trouvait l'entrée à partir de cette image ?
"C'est simple. On peut voir où la lune et les étoiles sont représentées, n'est-ce pas ?"
Selon Renko, elle peut dire l'heure qu'il est grâce aux étoiles et où elle se trouve grâce à la lune.
Renko se plaint toujours que j'ai des yeux troublants, je pense que ses yeux sont bien plus troublants que les miens.


<(Saviez-vous que la légende de l'obake Sadako, le fantôme d'une femme défigurée par son mari avait inspiré le réalisateur du célèbre film d'horreur "Ring" ?)

Piste n°8. 過去の花 ~ Fairy of Flower
(durée : 4min57s)
Flower of Past Days ~ Fairy of Flower
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=C5ZgXNcUy0E
-Piste :Flower of Past Days ~ Fairy of Flower
-Note d'Akiro : 16/20
-Jeu original : Perfect Cherry Blossom (piste inutilisée)
-Mon avis : Un thème frais et agréable, sans nul doute le moins "fantomatique" de tous. Léger et rafraichissant (ça me donne envie d'une glace tout ça tiens....=_=), il fait peut être un peut ovni parmi les autres mais n'en reste pas moins très intéressant.
-Histoire :
Spoiler:
彼岸花って気持ち悪いよね。私、あの花嫌いなの。子供の時からそうだったわ。
蓮台野で一番彼岸花が多く生えているお墓が入り口よ。何故か突然そう言ってしまった。
蓮子は、メリーが言うなら間違いない、と信じて疑わなかった。
勝手に目的地にめぼしが付けられた。

Les Lycoris sont tellement horribles ! Je les déteste depuis mon enfance. ( (!) voir note en fin de traduction (!) )
"Cette entrée est la tombe avec le plus de Lycoris de tout le terrain hanté" Dis-je soudainement d'une manière étrange.
Renko croit simplement que si je le dis, c'est que cela doit être vrai.
Il semblerait qu'elle ait décidé elle-même de notre destination.



<(Remarquez le morceau de tissu orné d'un tourbillon sur mon front. C'est le symbole de l'esprit des morts et des fantômes errants. Vous l'avez sans nul doute déjà remarqué chez une certaine Yuyuko...)

Piste n°9 (baka !). 魔法少女十字軍
(durée : 4min42s)
Magical Girl Crusade
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=5ciOGkaBXlI
-Piste :Magical Girl Crusade
-Note d'Akiro : 10/20
-Titre d'Origine : 魔法少女十字軍
-Jeu Original : Shuusou Gyoku
-Mon avis : un morceau très...religieux ? XD Beaucoup de cloches et de rythmes bizarres, pratiquement pas de mélodie à certains moments, un morceau un peu bancal et décousu...certainement celui que j'aurai le moins apprécié de tout l'album...
-Histoire :
Spoiler:
ついに、蓮台野結界穴捜索決行の日が来た!
人気の無い夜が最適、という事で夜に出発する事になった。
勇ましく出発したまでは良かったんだけど、蓮台野に着いた時、急に冷静になってしまったわ。
そう言えば、蓮台野って墓地だったわね……。

Finalement, le jour où nous devions rechercher une ouverture dans la frontière du terrain hanté est arrivé !
Visiter le terrain désert pendant la nuit était une meilleure solution, alors nous avons décidé d'y aller la nuit.
Tout d'abord, nous nous sommes installées courageusement, mais lorsque nous arrivâmes à cet endroit, je suis bizarrement devenue calme tout d'un coup.
Au fait, ce terrain hanté est un cimetière...


<(Une autre histoire de fantômes japonais, celle de Okiku la servante noyée dans un puit par le samourai auquel elle avait refusé les avances suite à une supercherie de ce dernier. Vous connaissez ?
Spoiler:
Pour la petite histoire, le samourai avait prêté dix plats à Okiku en lui demandant d'en prendre grand soin. La nuit il se glissa chez elle et emporta avec lui un des plats. Le lendemain matin, le samourai demanda à la jeune fille de lui restituer ses plats mais elle avait beau compter et compter encore, il lui manquait toujours le dixième. En compensation le samurai exigea d'elle qu'elle l'épousa mais cette dernière refusa avant de finir jetée au fond du fameux puit. On dit que son fantôme hanta la famille du samourai sur près de dix générations successives. Et pour finir un petit clip de Teto que j'aime bien qui résume la situation d'Okiku avec humour (traduction dans le commentaire) : http://www.youtube.com/watch?v=zCjpzKeBXdc)

Piste n°10. 少女幻葬 ~ Necro-Fantasy
(durée : 4min47s)
A Maiden's Illusionary Funeral ~ Necro-Fantasy
Titre original :original title: 少女幻葬 ~ Necro-Fantasy
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=-sIuV5WBbjw
-Piste :A Maiden's Illusionary Funeral ~ Necro-Fantasy
-Note d'Akiro : 15/20
-Jeu original : Perfect Cherry Blossom
-Mon avis : Un remix sympa du thème de Yukari, franchement pas mal. (désolé il se fait tard je manque de commentaires XD). Ah si, les trilles (on dit des trilles ? C'est comme ça qu'on les appelle en flûte en tout cas...) au piano pendant le refrain à chaque fin de phrase sont cool Cool
-Histoire :
Spoiler:
蓮子言う通り目的の墓石はこれだろうけど、何も見えない。
蓮子は私をせかす。私は墓を弄ってみたり、卒塔婆を抜いてみたり色々やってみた。
蓮子は空を見ながら、2時27分41秒、と呟いている。気持ち悪い。
結局、墓荒らしの真似をしているのは私だけか。
墓石は重たくて回すのがやっとなんだけど……。
「2時30分ジャスト!」
墓石を4分の1回転させたその時、秋だと言うのに目の前に一面桜の世界が広がった。

Comme le dit Renko, je suppose que cette tombe est ce que nous recherchons, mais je ne vois rien.
Renko me pressait. J'essayai de toucher la tombe, déplaçant les plaques d'inscriptions et d'autres choses du genre.
Elle regarda le ciel et murmura 02:27:41. Comme c'est troublant...
Après tout, il semblerait que je sois la seule à agir comme une pilleuse de tombe.
La pierre tombale est si lourde qu'il est difficile de la faire basculer.
"Il est deux heure trente précise !" dit-elle juste au moment où je bougeais la pierre d'un quart de tour.
Bien que nous soyons à présent en automne, un panorama de cerisiers en fleurs se projeta tout autour de nous.


<(Bon aller, c'est pas que je m'ennuie mais j'ai encore pas mal de monde à effrayer moi...j'irai p'têtre passer voir le concert de Himiko et la troupe des Shanghai doll un de ces quatre....Au plaisir !)

Piste n°11. 幻想の永遠祭
(durée : 5min27s)
Illusionary Eternal Festival
-Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=stt5yXeqXUQ
-Piste :Illusionary Eternal Festival
-Note d'Akiro : 14/20
-Mon avis : Oh, nice song :) Il y a un peu du thème de Reimu dedans je trouve...(vu le contexte de l'histoire c'est fort probable XD) Une piste qui conclut parfaitement ce deuxième CD avec une pointe d'enthousiasme et de magie...pas trop répétitif, une mélodie agréable à l'oreille...chouette quoi ^^

-Histoire :
Spoiler:
紅葉ももう終わろうとしていた。
我が不良サークルはまだ細々と続いている。
夜になると空を見て時間を呟く癖のある相棒は、私との待ち合わせに遅れていた。
「遅くなってごめん!」
「2分19秒遅刻。」
相棒は写真を取り出し、いつもの様に語り始めた。
「そんな事よりメリー、博麗神社にある入り口を見に行かない?」

Même les feuilles d'automne étaient en train de disparaitre. Notre club incompétent continuait d'exister.
Ma partenaire, dont l'habitude est de regarder le ciel nocturne et de murmurer l'heure qu'il est, est en retard pour me rejoindre.
"Désolée de t'avoir fait attendre !"
"Tu es en retard de 2 minutes et 19 secondes."
Ma partenaire sortit une photo et commença à parler comme d'habitude.
"Bon à part ça, Mary, pourquoi n'irions nous pas visiter l'entrée du Temple Hakurei ?"


<(Et voici le lien pour retrouver l'album en entier avant de partir ! Cliquez ici si ça vous intéresse)

- - - - - - - - - - -

Ah, j'oubliais l'histoire des Lycoris. (piste 8 )

Voila la petite note du wikia traduite à ce propos :

Au Japon, le lycoris est connu comme étant la "fleur des personnes décédées". Aussi, Mary a l'abilité de voir les frontières, incluant celle du monde des morts. Cependant, Mary n'est pas japonaise, alors pourquoi déteste t-elle cette fleur ? S'il elle vient de quelque part en Europe, elle pourrait apprécier un arrangement floral avec ces dernières ou quelque chose dans le genre.
Mary n'est peut être pas japonaise, mais elle se révèle être très cultivée au sujet de la culture japonaise, et semble même partager quelques traits typiquement japonais. Cela pourrait être un autre lien entre elle et Lafcadio Hearn ou juste un stéréotype japonais des étrangers au Japon.
Incidentellement, les lycoris sont connu au Japon sous le nom de Higanbana (note d'Akiro : Fleurs de L'Higan ou Fleur des Enfers pour la traduction. Ce sont des fleurs de la famille des Amaryllis), les mêmes que l'on retrouve dans Phantasmagoria of Flower View...


Voilà voilà, pas fachée d'avoir fini =w=
En espérant que toutes les balises fonctionnent cette fois, n'hésitez pas à donner votre avis là dessus (et vos hypothèses/théories).
Dernière petite info : Renko n'appelle jamais Maribel par son prénom car en tant que japonaise elle le trouve très difficile à prononcer, c'est pourquoi on parle tout le temps de "Mary" ou "Merry" dans leurs histoires~~
Je corrigerait tout ça après, en attendant, enjoy.

Prochain sur la liste et 3ème CD officiel : Changeability of Strange Dream. \o/

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Belisaria le Mer 07 Juil 2010, 11:19 pm

Yay Kinia! Très beau boulot! J'avais déjà adoré Girls' Sealing Club et Mary, the Magician, et là, tu m'a appris à aimer Strange Bird of the Moon, Illusion of Mysterious Cat. <3
Great job, j'attends la suite avec impatience!

_________________
avatar
Belisaria
「The Exchanger」
「The Exchanger」

Messages : 1005
Date d'inscription : 20/04/2009
Age : 23
Localisation : At the border of dreams.

Profil Joueur
 : Th05 : MS
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Drell le Mer 07 Juil 2010, 11:30 pm

Good job Kinia! Je suis d'accord avec à peu près tout sauf pour la neuvième piste que je trouve justement magnifique parce qu'elle reprend un thème de Shuusou Gyoku normalement très typé arcade d'une manière très "Touhou Windows" et ça lui a bien réussit je trouve.

_________________
Non pas une bombe
Non pas deux bombes
Non pas trois bombes
Non pas quatre bombes
Non pas cinq bombes
Non pas six bombes
Non pas sept bombes
Non pas huit bombes
Non pas neuf bombes
mais bel et bien dix bombes
avatar
Drell
Guardian Spirit

Messages : 1410
Date d'inscription : 18/08/2009
Age : 28
Localisation : A la recherche de la grande barrière

Profil Joueur
 : TH12 - UFO TH12 - UFO
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Uliel le Jeu 08 Juil 2010, 12:04 am

Yeaaaaah, je l'attendais ! Je télécharge et j'écoute tout ça !
Encore un énorme boulot de ta part... Merci beaucoup beaucoup !

Edit : ça y est, je viens de terminer de l'écouter ! Et ben il est encore mieux que Dolls In Pseudo Paradise. Un gros coup de coeur pour le thème de Maribel !
avatar
Uliel
Normal
Normal

Messages : 308
Date d'inscription : 01/05/2010
Age : 26

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Invité le Jeu 08 Juil 2010, 4:43 am

C'est pas dans ce CD que y'a Greenwich in the Sky ?

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Belisaria le Jeu 08 Juil 2010, 5:02 am

Zepht a écrit:C'est pas dans ce CD que y'a Greenwich in the Sky ?

Nope, Greenwich in the Sky c'est dans Magical Astronomy.

_________________
avatar
Belisaria
「The Exchanger」
「The Exchanger」

Messages : 1005
Date d'inscription : 20/04/2009
Age : 23
Localisation : At the border of dreams.

Profil Joueur
 : Th05 : MS
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Majra le Dim 18 Juil 2010, 1:05 pm

J'en suis au Cd 1 pour le moment mais j'ai déja télécharger tout les travaux de Zun.

Comme j'ai bien certaine de ces musique j'ai décider de toutes les prendre pour pouvoir les écouter tranquillement je pourrait mieux donner mon avis pour les prochain articles d'Akiro et en plus si celui-ci perd un des ses Ost je pourrait les lui fournir si besoin est.
avatar
Majra
Normal
Normal

Messages : 188
Date d'inscription : 18/07/2010
Age : 29

Profil Joueur
 : TH12 - UFO TH12 - UFO
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Koten le Sam 04 Sep 2010, 1:31 am

J'ai découvert ces CD, et je veux absolument la suite des traductions! C'est du super boulot, Akiro! >.<

'faudrait pas mettre le topic en post-it? Pour éviter qu'il ne coule...

_________________
Dessins à faire / finir :
-Prix pour le Blind 4.
-Une commande pour Lisianthus.
Blinds en préparation :
Blind spécial Touhou (en stand-by)
avatar
Koten
Phantasm
Phantasm

Messages : 1196
Date d'inscription : 25/06/2009
Age : 24

Profil Joueur
 : Th09.5 : StB
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par arcana le Lun 06 Sep 2010, 4:16 am

J'avoue le thème de Maribel est magnifique (même si la première fois ça m'a donné la chair de poule). C'est bizarre, j'imaginais un thème un peu moins glacial et ténébreux pour elle...Quoi qu'il y a des passages dans ce thème varié qui sont très chaleureux ^v^

_________________
Fan de Yukari/Maribel, Koishi, Satori, Parsee, Reimu, Suwako et Kanako.
avatar
arcana
Normal
Normal

Messages : 210
Date d'inscription : 16/08/2010
Age : 26
Localisation : in the walking streets of the hell

Revenir en haut Aller en bas

Re: [ZUN] Official Hardworking

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 2 1, 2  Suivant

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum