Touhou-France
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : où l’acheter ?
Voir le deal

L'Atelier de Traduction d'Akai

+33
Zefnar
Mystia Lorelei
renoss
JonathKane
Chkao
Weaved
GGzeOuf
Hakken
Tayabj
Makimoke
FdRstar
Am-chan
Leerius
Patbl
Gezochan
Flo- [55]
Docteur Hartmann
Kyou
Okiba
KaibaGX
Shiva Yuna
Purple Magus
Yosh
Feather Black
Wakawa
Koten
Ephraim
Lisianthus
Uliel
Luum
Mion
Squirel
Akai
37 participants

Page 1 sur 8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant

Aller en bas

Preferez vous que je traduise les 4-koma d'un artiste a fond ou un peu de tout?

L'Atelier de Traduction d'Akai Vote_lcap11%L'Atelier de Traduction d'Akai Vote_rcap 11% 
[ 2 ]
L'Atelier de Traduction d'Akai Vote_lcap89%L'Atelier de Traduction d'Akai Vote_rcap 89% 
[ 16 ]
 
Total des votes : 18
 
 

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Akai Mer 21 Juil 2010, 3:06 pm

Toi la, oui Toi monsieur ou madame devant l'ecran la! bienvenue dans :

L'Atelier de Traduction d'Akai
~Tout et rien de traduit quand votre cher fantôme n'a rien de mieux a faire~

Eh oui faute de savoir dessiner, moi je traduit (voire subbe) tout seul comme un GRAND.

Vois tu, Dans mes heures perdues, il m'arrive de traduire des Doujins, 4-komas...
MAIS, Avec une condition bien particuliere...ufufu...

En effet j'estime que la plupart des gens qui sont interesse aux doujins touhous savent un minimum parler l'anglais et peuvent donc en trouver deja traduits sur les sites tels que Danbooru et les threads anglophones...
De plus, il y a beaucoup de gens presents sur le forum qui font deja une traduction Anglais -> Francais d'excellente qualite

Donc ! je me suis mis en tete l'idee d'aller vous chercher des 4-komas et plus rarement des doujins qui ne sont PAS traduit dans la langue de secoue-les-poires et de vous les fournir dans la langue de Molière !

Bon par contre, je cache pas que mon Thread Date, a ete maintes fois ressucite pour retomber dans les tenebres dans une chute variant de 1 semaine a 3-4 mois selon ma motivation. et je ne peux pas vous promettre de le mettre a jour ponctuellement.
( A part si vous me donnez la motivation ou une oeuvre non traduite a travailler qui m'interesse...)

Je mettrais cette premiere page a jour au fur et a mesure avec mes traductions et je prevois de retravailler la mise en page parceque la, c'est vraiment le foutoir range.

Ah? tu es nouveau (nouvelle) et tu veux savoir ce que j'ai fait avant?
Eh bien prends une chaise, car la liste est longue...

---------------------------------------------------------------------------
Spoiler:

Alice VS Sakuya:
Spoiler:

Reimu 1
Spoiler:

Neko Remilia

Spoiler:

inukuya:
Spoiler:

Cirno neko

Spoiler:

Spoiler:

Spoiler:

Reimu neko:
Spoiler:

Chen
Spoiler:

Sanae,suwako et kanako:
Spoiler:

les soeurs scarlet:
Spoiler:

Iku:
Spoiler:

Yukari:
Spoiler:


Cirno VS Sanae
Spoiler:

Sanae
Spoiler:

Spoiler:

Spoiler:
Spoiler:

Kaguya VS mokou

Spoiler:

Flandre!

Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:

Aya:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:

Orin:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:

Satori
Spoiler:
Spoiler:

Mystia~
Spoiler:


Lycee prive Gensokyo:

Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:

Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:

Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:



Lolicon 1:
Spoiler:

Lolicon 2:
Spoiler:

et Bonus Orin :
Spoiler:



la Verite
Spoiler:

KoaKoa~
Spoiler:

Komachi~!
Spoiler:

allez un peu de kawai dans ce monde de brute:
Spoiler:

euh...
Spoiler:

Vrac:

Spoiler:

Spoiler:

Spoiler:

Spoiler:

Spoiler:

Spoiler:

Spoiler:

Spoiler:

Spoiler:

Neko Nai:
(partie 1)
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:

neko nai (2eme partie)

Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:

MEILING VS REMILIA
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:
Spoiler:

Et un bonus de meme artiste
Spoiler:

Pokémon in gensokyo...

Spoiler:

pokmon trainer Tenshi!
Spoiler:
Spoiler:


Dernière édition par Akai le Lun 23 Juil 2012, 4:52 pm, édité 16 fois
Akai
Akai
Traducteur Flemmard
Traducteur Flemmard

Messages : 265
Date d'inscription : 12/07/2010
Age : 30
Localisation : Devant son ordi

Profil Joueur
 :
Niveau:
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Squirel Mer 21 Juil 2010, 3:29 pm

Bah vu que tu as juste à écrire par dessus du texte, Paint se suffit à lui-même non ? Une police un peu plus adapté et hop ^^

Sinon, j'aime bien le Doujin traduit, c'était pas mal :p
Squirel
Squirel
Lunatic
Lunatic

Messages : 755
Date d'inscription : 21/06/2009

Profil Joueur
 : Th11 : SA
Niveau: Lunatique
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Invité Mer 21 Juil 2010, 3:37 pm

Dante se fait avoir par des Loli ? Olé ! \o/
Normal qu'on en ait jamais entendu parler trop la honte XD

Sympa, merci (même si effectivement y'a un petit soucis de qualité visuelle sinon c'est fun si il y a une suite je suis preneuse ^^)


Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Mion Mer 21 Juil 2010, 4:05 pm

C'est la honte pour Dante! Quand même quelqu'un comme lui se faire avoir par des petites lolis, quelle honte!
Mais sinon c'est sympa et merci pour ces petits doujins coréens.
Mion
Mion
Kirby's Lover

Messages : 779
Date d'inscription : 30/03/2010
Localisation : Seacrest Country

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Luum Mer 21 Juil 2010, 4:06 pm

Owi DMC + Touhou *w* ! Très bon ça xD ! Je veux bien la suite aussi moi *o*
Luum
Luum
Thoughtful Kasha
Thoughtful Kasha

Messages : 1047
Date d'inscription : 13/06/2010
Age : 33
Localisation : Gensokyo's Subterranean

Profil Joueur
 : TH12.8 - FW TH12.8 - FW
Niveau: Difficile
Score: Extra FW - 70.490.650 - 0.1%

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Uliel Mer 21 Juil 2010, 9:33 pm

Naooon, Dante qui fait des nosebleed en voyant Remilia et Flandre >.<
Mais où est passé le grand chasseur de démons ?

...
Bon, dès le départ il avait aucune chance XD
Uliel
Uliel
Normal
Normal

Messages : 308
Date d'inscription : 02/05/2010
Age : 33

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Lisianthus Mer 21 Juil 2010, 10:03 pm

Je trouve que les sœurs Scarlet sont allées doucement là, parce que sinon, y aurait rien sur le mur ...
C'est plutôt marrant, bonne chance pour la suite ^.^

Je te conseillerai d'utiliser la police d'écriture Comic Sans MS (c'est celle que j'utilise pour mes traductions) et si possible de trouver des images plus grandes.
(tu sais lire le coréen ?)
Lisianthus
Lisianthus
Nekomimi à Lunettes
Nekomimi à Lunettes

Messages : 2813
Date d'inscription : 17/05/2009
Age : 30
Localisation : Pas loin d'ici

Profil Joueur
 : TH12.3 - Soku TH12.3 - Soku
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

https://www.youtube.com/user/LisianthusMusic

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Ephraim Mer 21 Juil 2010, 10:05 pm

retourne voir sa présentation, il est coréen.

Et pour pas faire que du HS, c'est vrai qu'il à morflé le bougre...
Mais il a quand même l'air en forme pour son état.
Ephraim
Ephraim
créateur d'oc infatigable
créateur d'oc infatigable

Messages : 635
Date d'inscription : 09/03/2010
Age : 29

Profil Joueur
 : TH07 - PCB TH07 - PCB
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Invité Mer 21 Juil 2010, 10:14 pm

Ben c'est mignon tout plein... enfin, c'est mignon dans une certaine mesure. x)
J'aime bien, la suite ne serait pas de refus ! =D

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Akai Jeu 22 Juil 2010, 9:02 am

Bon ben si ca plait a tous je crois que je vais continuer xD
ah aufait
pour les doujins sur dante ca s'arrete la xD (j'ai pas trouve de suite donc...)

et merci a tous pour vos critiques
->Lisianthus
c'est fait j'ai pris la police que tu m'a conseillee et j'ai pris un autre logiciel.

vous avez un futur typesetter devant vous! *sors*

bref voici un autre 4-koma:
Spoiler:

pour le prochain 4-koma
vous preferez avoir des doujins en vrac ou avoir une serie en continu?
si vous choissisez serie...
...
je pense que je vais vous sortir des nekos xD


Dernière édition par Akai-Yoru le Jeu 22 Juil 2010, 11:01 am, édité 1 fois
Akai
Akai
Traducteur Flemmard
Traducteur Flemmard

Messages : 265
Date d'inscription : 12/07/2010
Age : 30
Localisation : Devant son ordi

Profil Joueur
 :
Niveau:
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Mion Jeu 22 Juil 2010, 10:24 am

Trop mignonne la peluche de Remilia!
J'aimerais bien la suite de celui-ci, si ça te dérange pas.
Alice a vraiment un bon plan quand même.
Mion
Mion
Kirby's Lover

Messages : 779
Date d'inscription : 30/03/2010
Localisation : Seacrest Country

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Akai Jeu 22 Juil 2010, 11:01 am

Enfaite,
comme je l'ai explique au dessus,
J'ai pas mal de doujin en "vrac" qui sont pour la plupart des 4 koma.

par exemple celle-ci n'a pas de suite >.<

si un 4-koma que je poste possède une suite je continuerais alors la série

voili voilou~
Akai
Akai
Traducteur Flemmard
Traducteur Flemmard

Messages : 265
Date d'inscription : 12/07/2010
Age : 30
Localisation : Devant son ordi

Profil Joueur
 :
Niveau:
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Koten Jeu 22 Juil 2010, 12:36 pm

...
Le dernier est juste EXCELLENTISSIME! xD
Quelle fourbe, cette Alice! xD
Koten
Koten
Phantasm
Phantasm

Messages : 1196
Date d'inscription : 25/06/2009
Age : 30

Profil Joueur
 : Th09.5 : StB
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Akai Jeu 22 Juil 2010, 2:52 pm

allez Hop! un de plus:

Spoiler:

* On ne secoue pas les manches quand on n'en n'a pas:
expression japonaise signifiant que quand on a rien...ben on a rien et on peut rien y faire xD

Ps: le prochain sera sur le SDM ou flandre ^^

Edit:
merci content,j'ai pas vu cette erreur


Dernière édition par Akai-Yoru le Jeu 22 Juil 2010, 4:10 pm, édité 1 fois
Akai
Akai
Traducteur Flemmard
Traducteur Flemmard

Messages : 265
Date d'inscription : 12/07/2010
Age : 30
Localisation : Devant son ordi

Profil Joueur
 :
Niveau:
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Luum Jeu 22 Juil 2010, 3:13 pm

Hahaha, alors celle la énorme, la pauvre Reimu à la fin toute dégoûtée de la vie XD ...
Luum
Luum
Thoughtful Kasha
Thoughtful Kasha

Messages : 1047
Date d'inscription : 13/06/2010
Age : 33
Localisation : Gensokyo's Subterranean

Profil Joueur
 : TH12.8 - FW TH12.8 - FW
Niveau: Difficile
Score: Extra FW - 70.490.650 - 0.1%

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Wakawa Jeu 22 Juil 2010, 3:26 pm

XD

J'ai trop ris sur le dernier.

Reisen prète son argent a Reimu, elle peut pas payer, et hop, elle est reparti avec les pouvoirs mikos.

*sors*
Wakawa
Wakawa
weedlord420
weedlord420

Messages : 715
Date d'inscription : 07/07/2010
Age : 27
Localisation : (◔ - ◔ )

Profil Joueur
 : TH11 - SA TH11 - SA
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Koten Jeu 22 Juil 2010, 4:02 pm

La phrase de Reimu dans la troisième case fait bizarre, non? "Si j'en aurais aujourd'hui", je suis sûr que c'est faux, ça. >.<
Koten
Koten
Phantasm
Phantasm

Messages : 1196
Date d'inscription : 25/06/2009
Age : 30

Profil Joueur
 : Th09.5 : StB
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Akai Jeu 22 Juil 2010, 4:11 pm

vu et corrige! :D
par contre desole pour la taille des lettres
elle parle beaucoup dans peu de place la reimu >.<
Akai
Akai
Traducteur Flemmard
Traducteur Flemmard

Messages : 265
Date d'inscription : 12/07/2010
Age : 30
Localisation : Devant son ordi

Profil Joueur
 :
Niveau:
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Invité Jeu 22 Juil 2010, 4:12 pm

Au niveau traduction, sachant que t'es coréen j'vais pas en parler, par contre pour les erreurs de typo, essaie de te renseigner chez des éditeurs de scantrad pour savoir quelle police ils utilisent, puisque c'est la même que dans les manga qu'on a sur le papier. Et si tu trouves pas, MAJUSCULES SÉRIEUSEMENT.

Le reste rien a dire, c'est bien fait ;)

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Feather Black Jeu 22 Juil 2010, 4:31 pm

Zepht a écrit:Au niveau traduction, sachant que t'es coréen j'vais pas en parler, par contre pour les erreurs de typo, essaie de te renseigner chez des éditeurs de scantrad pour savoir quelle police ils utilisent, puisque c'est la même que dans les manga qu'on a sur le papier. Et si tu trouves pas, MAJUSCULES SÉRIEUSEMENT.

Le reste rien a dire, c'est bien fait ;)

La police s'appelle Anime Ace.

Sinon, rien que pour traduire le Coréen ou le Japonais c'est déjà un bon boulot. N'hésite pas à demander à quelqu'un de mettre les accents, en revanche.
Feather Black
Feather Black
Orthofasciste à deux balles
Orthofasciste à deux balles

Messages : 377
Date d'inscription : 06/04/2010
Age : 30
Localisation : Derrière toi (Haha, quelle farceuse je fais...)

Profil Joueur
 : TH13 - TD TH13 - TD
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Uliel Jeu 22 Juil 2010, 8:39 pm

Mwaha, moi j'adore l'incompréhension de Marisa face au désespoir de Reimu : "Hein ? On t'as pris tes manches ?"
C'est excellent, j'attends les autres !
Uliel
Uliel
Normal
Normal

Messages : 308
Date d'inscription : 02/05/2010
Age : 33

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Akai Ven 23 Juil 2010, 9:49 am

merci du conseil Zepht et Feather Black
effectivement sur je ne peux pas mettre les accents sur les scans...>.<
Sinon je vais ecrire plus grand a partir de maintenant...promis xD

allez pour me faire pardonner je vous sers un SDM en mode "neko"
(pour Flandre-Scarlet Claire qui m'a presente photofiltre, encore merci)
Spoiler:

Et un bonus :
Spoiler:

la prochaine histoire que je vous reserve est sur China Meiling.

le theme sera:
et si ...par un coup de chance extraordinaire il vous arrivait de remonter dans le temps...
Que ferez-vous?

PS: cette fois ce n'est pas un 4-koma mais un vrai manga de 20pages
dois-je faire un autre topic ou je continue ici?(puisque c'est pas un 4-koma)

Edit:finalement j'ai cree un nouveau topic


Dernière édition par Akai-Yoru le Ven 23 Juil 2010, 10:37 am, édité 1 fois
Akai
Akai
Traducteur Flemmard
Traducteur Flemmard

Messages : 265
Date d'inscription : 12/07/2010
Age : 30
Localisation : Devant son ordi

Profil Joueur
 :
Niveau:
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Yosh Ven 23 Juil 2010, 10:10 am

Patchouli, retire ton chapeau, je veux voir tes oreilles aussi >w<
Et je veux une Inukuya aussi !
Yosh
Yosh
Mascotte officielle de Touhou-France
Mascotte officielle de Touhou-France

Messages : 468
Date d'inscription : 13/05/2009
Age : 33

Profil Joueur
 : TH09 - PoFV TH09 - PoFV
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Lisianthus Ven 23 Juil 2010, 10:33 am

Merci pour les traductions (et qu'on ne touche pas à la queue des chiens ! >.<")
Bonne chance pour ton doujin aussi ^^
Lisianthus
Lisianthus
Nekomimi à Lunettes
Nekomimi à Lunettes

Messages : 2813
Date d'inscription : 17/05/2009
Age : 30
Localisation : Pas loin d'ici

Profil Joueur
 : TH12.3 - Soku TH12.3 - Soku
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

https://www.youtube.com/user/LisianthusMusic

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Squirel Ven 23 Juil 2010, 12:09 pm

Akai-Yoru > T'as pas d'accent ? pourtant t'en avais fait dans la présentation... Bon, j'imagine que t'as un QWERTY. Si tu passes ton clavier en quebecois, tu devrais avoir accès aux accents (le temps de galérer 5min pour voir où sont les touches XD).
Et merci pour ces autres traductions ^^
Squirel
Squirel
Lunatic
Lunatic

Messages : 755
Date d'inscription : 21/06/2009

Profil Joueur
 : Th11 : SA
Niveau: Lunatique
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

L'Atelier de Traduction d'Akai Empty Re: L'Atelier de Traduction d'Akai

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 8 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivant

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum