[Traduction par Akiro] A

Aller en bas

[Traduction par Akiro] A

Message par Invité le Ven 10 Sep 2010, 3:39 am

Je n'ai pas pu m'empêcher de traduire ce concentré de moe....
Un petit doujin du cercle "the Hole of Iago" (ou plus simplement Iago) qui a pour habitude de faire des doujins sur une présumée enfance des héroïnes et plus particulièrement Alice.
Bon comme le format est légèrement trop grand pour les spoiler voilà une petite archive à charger si ça vous intéresse ^^
mediafire.com ?dvq9zbqiizpcmlq

Spoiler:

Oui je sais je n'ai pas que ça à faire désolée ><
*va voir ailleurs*

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Drell le Ven 10 Sep 2010, 4:49 am

Yeah! Beau doujin. C'était donc ça cette histoire de "you're not awesome". On y retrouve le trio typique de ce genre de série avec Marisa dans le rôle de la plus jeune et la plus survolté, Reimu la "grande soeur" et Alice la timide.

Deux remarques par contre (désolé si c'est lourd):
-"Ce sera mon dernier souper" Je croyais que le "souper" ça ne se disait que par chez moi et au quebec. Le Français de France n'utilise-t-il pas plutôt "dinner" pour le repas du soir?

-Un kanji c'est masculin non? Du coups, "Ces kanjis sont génials" devrait plutôt être "Ces kanjis sont géniaux" ?

_________________
Non pas une bombe
Non pas deux bombes
Non pas trois bombes
Non pas quatre bombes
Non pas cinq bombes
Non pas six bombes
Non pas sept bombes
Non pas huit bombes
Non pas neuf bombes
mais bel et bien dix bombes
avatar
Drell
Guardian Spirit

Messages : 1410
Date d'inscription : 18/08/2009
Age : 29
Localisation : A la recherche de la grande barrière

Profil Joueur
 : TH12 - UFO TH12 - UFO
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Mion le Ven 10 Sep 2010, 4:53 am

Je l'ai lu, ce doujin est comme tu le dis, trop moe.
Alice, Reimu et Marisa sont trop mignonnes quand elle sont petite comme ça.
Merci pour la traduction en tout cas.

_________________

Faite par Waka que je remercie du fond de mon coeur. Et j'remercie Ama de me laisser prendre la barre Hina.
Spoiler:

Faite par Beli que je remercie de tout mon coeur.

Hina and Marisa 4ever.
avatar
Mion
Kirby's Lover

Messages : 780
Date d'inscription : 30/03/2010
Localisation : Seacrest Country

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Yosh le Ven 10 Sep 2010, 5:34 am

Ooohhh ! Ca a fait tourne et tourne ! C'est magique ! *o* Vraiment tout mignon tout plein, ce doujin x3

Drell a écrit:Un kanji c'est masculin non? Du coups, "Ces kanjis sont génials" devrait plutôt être "Ces kanjis sont géniaux" ?
C'est des enfants, c'est normal peur eux de dire "génials" au lieu de "géniaux" xD

_________________

avatar
Yosh
Mascotte officielle de Touhou-France
Mascotte officielle de Touhou-France

Messages : 468
Date d'inscription : 13/05/2009
Age : 27

Profil Joueur
 : TH09 - PoFV TH09 - PoFV
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Drell le Ven 10 Sep 2010, 5:37 am

Okay alors je retire ce que j'ai dit XD

_________________
Non pas une bombe
Non pas deux bombes
Non pas trois bombes
Non pas quatre bombes
Non pas cinq bombes
Non pas six bombes
Non pas sept bombes
Non pas huit bombes
Non pas neuf bombes
mais bel et bien dix bombes
avatar
Drell
Guardian Spirit

Messages : 1410
Date d'inscription : 18/08/2009
Age : 29
Localisation : A la recherche de la grande barrière

Profil Joueur
 : TH12 - UFO TH12 - UFO
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Invité le Ven 10 Sep 2010, 5:53 am

-"Ce sera mon dernier souper" Je croyais que le "souper" ça ne se disait que par chez moi et au quebec. Le Français de France n'utilise-t-il pas plutôt "dinner" pour le repas du soir?

On dit les deux. J'utilise les deux depuis toute petite et je l'ai déjà entendu ailleurs en France ^^

Et pour le "génials" c'est effectivement fait exprès, tu as du remarquer que j'ai utiliser un langage enfantin en essayant de garder le plus fidèlement possible le sens initial (en anglais aussi elles font des fautes et des abréviations, mais nous n'avons pas les mêmes dans notre langue donc il a fallut changer 2-3 trucs....)
De même, Marisa dit que les kanji ont "mourru", pareil ce n'est pas français mais les petits enfants font souvent la faute~~

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Lisianthus le Ven 10 Sep 2010, 6:25 am

C'est trop moe !!!
C'est marrant de voir à quel point des moments à 4-3 ans peuvent être aussi mignons ^.^"
(ça fait pas la même chose avec mon petit frère -_-")
avatar
Lisianthus
Nekomimi à Lunettes
Nekomimi à Lunettes

Messages : 2813
Date d'inscription : 17/05/2009
Age : 24
Localisation : Pas loin d'ici

Profil Joueur
 : TH12.3 - Soku TH12.3 - Soku
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

https://www.youtube.com/user/LisianthusMusic

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Invité le Ven 10 Sep 2010, 7:13 am

... *epic nosebleed*
C'est... mignon... super mignon... 8D Sauf Reimu... même à quatre ans elle fait déjà la blasée. x)
Merci pour la trad' !

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Luum le Lun 13 Sep 2010, 7:10 am

Trop mignon ! Je vois le "Then that means .... you're not awesome." XD !
J'ai adoré, merci pour la trad Kinia =P

_________________

Tyvm à Ngsh pour le kit ava/sign ~ !

"C'est une histoire du temps où la miko Reimu était encore petite, et où la youkai qui se nourrit d'humain encore grande ... Et d'une prêtresse inconnue."

......_███_
☢️ (=`ω´=)☢️ This is totally KoishiRinUtsuho. Or more like UtsuhoxRin with a hat §§
avatar
Luum
Thoughtful Kasha
Thoughtful Kasha

Messages : 1047
Date d'inscription : 13/06/2010
Age : 27
Localisation : Gensokyo's Subterranean

Profil Joueur
 : TH12.8 - FW TH12.8 - FW
Niveau: Difficile
Score: Extra FW - 70.490.650 - 0.1%

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Koten le Lun 13 Sep 2010, 7:26 am

Ho, c'est trop bien! xD
'faut continuer à en traduire plein. Surtout si on en trouve des courts comme ça. 8D

_________________
Dessins à faire / finir :
-Prix pour le Blind 4.
-Une commande pour Lisianthus.
Blinds en préparation :
Blind spécial Touhou (en stand-by)
avatar
Koten
Phantasm
Phantasm

Messages : 1196
Date d'inscription : 25/06/2009
Age : 24

Profil Joueur
 : Th09.5 : StB
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Miamsushi le Mar 14 Sep 2010, 4:58 am

En effet, c'est super mignon ><! On dirait Marisa, Alice et Reimu au jardin d'enfants, trop chou ce qu'elles faisaient =) Et Alice qui pète un câble par la suite xD..

Miamsushi
Normal
Normal

Messages : 225
Date d'inscription : 03/07/2010
Age : 26

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Uliel le Mar 14 Sep 2010, 6:02 am

C'est trop... Mignon !!!
Marisa est adorable. Adorable. Et Alice aussi. Et Reimu. Et... C'est trop mignon >.<
"Alors ça veut dire... Que t'es pas géniale" Roh, la tête de Marisa, c'est le truc le plus moe que j'ai jamais vu.
*retourne le lire*

_________________

Faite par Beli, encore merci !
Spoiler:
Par Wakawa :3
avatar
Uliel
Normal
Normal

Messages : 308
Date d'inscription : 01/05/2010
Age : 27

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par chaos le Dim 26 Sep 2010, 10:53 am

Merci Akiro pour la traduction, c'est super mimi.
avatar
chaos
Plus 9 que Cirno

Messages : 953
Date d'inscription : 27/06/2009
Age : 29

Profil Joueur
 : TH11 - SA TH11 - SA
Niveau: Lunatique
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Purple Magus le Dim 26 Sep 2010, 11:22 am

Comment dire...le pouvoir des kanjis compilé en un zeste ultra chibi/moe multiplié par du Alice/Marisa/Reimu ? C'est trop à supporter pour l'humanitée.

_________________
avatar
Purple Magus
Hard
Hard

Messages : 555
Date d'inscription : 09/12/2009
Age : 21
Localisation : Somewhere

Profil Joueur
 : Th12.3 : UNL
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par onimath le Dim 26 Sep 2010, 5:26 pm

Sais sympa comme doujin ^^
Merci pour la Traduction akiro

_________________
avatar
onimath
Easy
Easy

Messages : 71
Date d'inscription : 03/09/2010
Age : 24
Localisation : dans un village perdu

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Wakawa le Lun 27 Sep 2010, 12:39 am

Holy-

C'est trop mignon. J'en suis mouru.

*écrit sur le sol avec son propre sang "MOE"*
avatar
Wakawa
weedlord420
weedlord420

Messages : 715
Date d'inscription : 06/07/2010
Age : 21
Localisation : (◔ - ◔ )

Profil Joueur
 : TH11 - SA TH11 - SA
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction par Akiro] A

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum