[Fanfic] Deux paires d'ailes écarlates
+3
Rei
Sora no Mizu
Solarius
7 participants
Page 2 sur 2
Page 2 sur 2 • 1, 2
Re: [Fanfic] Deux paires d'ailes écarlates
Bonjour Solarius :). Tu ne me connais probablement pas car je ne passe pas très souvent sur Touhou.France, mais je lis régulièrement les fictions écrites par les artistes du forum et poste occasionnellement des commentaires quand l'une ou l'autre me plaît :).
N'étant pas venue depuis quelques temps, j'ai d'abord repéré ta fiction sur Koishi (je posterai un commentaire quand elle sera plus avancée) avant de remonter jusqu'à celle-ci. Ce qui m'a attiré chez toi, c'est ton style. C'est fluide, on n'a pas de difficultés à comprendre, tu respectes un minimum les règles du récit tapuscrit pour que ça se lise comme une vraie petite nouvelle, et tu es l'un des rares à prendre soin de la présentation des chapitres et je t'applaudis pour ces précautions qui te font tout de suite distinguer de la masse par ton application !
En ce qui concerne Touhou, il y a quelques inspirations tenant plus du fanon que du canon, mais ça reste toujours dans le respect de l'univers et des comportements des personnages (qui sont d'ailleurs très bien interprétés, avec peu de "Out of character", comme on dit dans le milieu, ou de "caricatures" en français). C'est ce genre de fictions que je recherche avant tout dans Touhou, et je suis tombée pile sur le genre d'histoires que j'aimerais lire plus souvent sur les forums :).
L'adaptation des relations entre les Scarlet a donné naissance à de nombreuses fictions et mangas dans le fandom, et celle-ci est vraiment pas mal contrairement à ce que j'ai pu lire parfois. L'histoire est touchante, tu transmets bien les émotions des personnages en fonction des situations et tes passages narratifs sont pertinents, et nous font vraiment ressentir de la pitié pour la petite Flandre dont l'éducation et la santé mentale sont défaillantes. J'ai vraiment apprécié les chapitres deux et trois pour les quelques mises en scène de la "quotidienneté" de cette situation qui s'enlise sans que ni Remilia ni Flandre n'y puissent rien. D'ailleurs, la Remilia orgueilleuse que tu dépeins est assez proche de la mienne, et c'est canon. J'ai bien aimé que tu appuies davantage sur cet aspect que sur son côté enfantin et puéril qu'on retrouve presque systématiquement dans les fictions. J'ai eu un peu peur que ça parte de travers quand Flandre a commencé à passer sa main sous sa jupe, mais j'ai trouvé le passage assez terrible, et c'est peut-être ce qui choque le plus Remilia quand elle vient la voir. Je me suis sentie triste pour Sakuya qui était la seule à visiter la petite sœur et bonjour les dégâts quand on va la voir ! J'espère qu'elle a une bonne assurance vie X').
J'ai cru que Flandre allait tout casser quand elle a entendu les mensonges que lui a fait sa sœur, mais ouf, entre sœurs on se zigouille pas comme ça X). Le chapitre final est un peu court, mais c'est comme ça que je l'aurais vu se terminer, c'est une bonne conclusion, ce qui me fait croire que tu connais vraiment bien la psychologie de ces personnages... Bravo très bonne fiction ^^ !
Ca m'a donné envie de lire celle qui est en cours sur Koishi. Bon courage pour la suite :).
Un mot sur les "fameuses fautes de français dont on est fier de pouvoir targuer qu'on en a vu une" pour finir. Il y a bien quelques fautes d'orthographes qui traînent, mais je mets ça sur le compte de l'étourderie et je te laisserai les corriger éventuellement. D'autres choses m'ont cependant un peu plus gênée :
*On dit "un" vampire, qu'il s'agisse d'une fille ou d'un garçon comme on dit une souris (qu'elle soit un mâle ou une femelle) ou un crocodile.
*C'est de très mauvais goût de mélanger deux langues dans une fiction, surtout si ce n'est pas justifié. Ainsi, "Onee-sama" devrait se traduire simplement par "grande-sœur" et ne pas faire écho à ce mot comme un grossier synonyme. Tu utilises d'ailleurs "grande-sœur" la plupart du temps, ce qui rend l'apparition d'un "onee-sama" complètement dérisoire.
*qu'un moldu en a sur celui des sorciers => Je pense que c'est un clin d'œil à Harry Potter ? Ce n'est que mon avis, mais je te déconseille de formuler des comparaisons à partir d'exemples tirés d'autres univers de fiction qui tomberaient comme un cheveu dans la soupe. Ce serait comme mélanger le Seigneur des Anneaux et Oui-Oui : il y a des choses qui ne vont pas ensemble X').
*qu'elle et gagne tous leurs duels de Danmaku => Cette phrase apparaît dans le prologue, mais il me semble que le manoir n'a pas encore été transporté à Gensokyo à ce moment-là. N'oublie pas que le danmaku est un jeu propre à Gensokyo, décrire leurs duels antérieurs comme des duels de "danmaku" est donc un non-sens.
*Joyeux anniversaire Flan-chan => Je ne suis pas partisane des suffixes honorifiques mais si tu choisis de les employer, ne le fais pas que pour un seul personnage.
*Mais oui, t'inquiète, bien sûr qu'on autorise les Spell Cards. À propos, j'espère que tu as trouvé un nom un peu plus original que « magie écarlate », depuis le temps.=> Tu aurais dû resituer l'incident de la brume écarlate entre-temps pour qu'on sache où l'on en est. Remilia a environ cinq cents ans quand a lieu l'incident, mais ne connaissant pas exactement les détails, ça m'a forcé à aller consulter le Wiki pour voir si l'incident était effectivement passé, et si Flandre pouvait bien connaître le danmaku et les spell cards à cette partie de l'histoire ^^".
*Tabou « Quatre d'Un Même Genre » => D'accord pour la restitution des spell cards en français, mais les majuscules aux déterminants et aux noms communs, non X).
Très bonne fiction ! Bonne continuation Solarius ^^ !
N'étant pas venue depuis quelques temps, j'ai d'abord repéré ta fiction sur Koishi (je posterai un commentaire quand elle sera plus avancée) avant de remonter jusqu'à celle-ci. Ce qui m'a attiré chez toi, c'est ton style. C'est fluide, on n'a pas de difficultés à comprendre, tu respectes un minimum les règles du récit tapuscrit pour que ça se lise comme une vraie petite nouvelle, et tu es l'un des rares à prendre soin de la présentation des chapitres et je t'applaudis pour ces précautions qui te font tout de suite distinguer de la masse par ton application !
En ce qui concerne Touhou, il y a quelques inspirations tenant plus du fanon que du canon, mais ça reste toujours dans le respect de l'univers et des comportements des personnages (qui sont d'ailleurs très bien interprétés, avec peu de "Out of character", comme on dit dans le milieu, ou de "caricatures" en français). C'est ce genre de fictions que je recherche avant tout dans Touhou, et je suis tombée pile sur le genre d'histoires que j'aimerais lire plus souvent sur les forums :).
L'adaptation des relations entre les Scarlet a donné naissance à de nombreuses fictions et mangas dans le fandom, et celle-ci est vraiment pas mal contrairement à ce que j'ai pu lire parfois. L'histoire est touchante, tu transmets bien les émotions des personnages en fonction des situations et tes passages narratifs sont pertinents, et nous font vraiment ressentir de la pitié pour la petite Flandre dont l'éducation et la santé mentale sont défaillantes. J'ai vraiment apprécié les chapitres deux et trois pour les quelques mises en scène de la "quotidienneté" de cette situation qui s'enlise sans que ni Remilia ni Flandre n'y puissent rien. D'ailleurs, la Remilia orgueilleuse que tu dépeins est assez proche de la mienne, et c'est canon. J'ai bien aimé que tu appuies davantage sur cet aspect que sur son côté enfantin et puéril qu'on retrouve presque systématiquement dans les fictions. J'ai eu un peu peur que ça parte de travers quand Flandre a commencé à passer sa main sous sa jupe, mais j'ai trouvé le passage assez terrible, et c'est peut-être ce qui choque le plus Remilia quand elle vient la voir. Je me suis sentie triste pour Sakuya qui était la seule à visiter la petite sœur et bonjour les dégâts quand on va la voir ! J'espère qu'elle a une bonne assurance vie X').
J'ai cru que Flandre allait tout casser quand elle a entendu les mensonges que lui a fait sa sœur, mais ouf, entre sœurs on se zigouille pas comme ça X). Le chapitre final est un peu court, mais c'est comme ça que je l'aurais vu se terminer, c'est une bonne conclusion, ce qui me fait croire que tu connais vraiment bien la psychologie de ces personnages... Bravo très bonne fiction ^^ !
Ca m'a donné envie de lire celle qui est en cours sur Koishi. Bon courage pour la suite :).
Un mot sur les "fameuses fautes de français dont on est fier de pouvoir targuer qu'on en a vu une" pour finir. Il y a bien quelques fautes d'orthographes qui traînent, mais je mets ça sur le compte de l'étourderie et je te laisserai les corriger éventuellement. D'autres choses m'ont cependant un peu plus gênée :
*On dit "un" vampire, qu'il s'agisse d'une fille ou d'un garçon comme on dit une souris (qu'elle soit un mâle ou une femelle) ou un crocodile.
*C'est de très mauvais goût de mélanger deux langues dans une fiction, surtout si ce n'est pas justifié. Ainsi, "Onee-sama" devrait se traduire simplement par "grande-sœur" et ne pas faire écho à ce mot comme un grossier synonyme. Tu utilises d'ailleurs "grande-sœur" la plupart du temps, ce qui rend l'apparition d'un "onee-sama" complètement dérisoire.
*qu'un moldu en a sur celui des sorciers => Je pense que c'est un clin d'œil à Harry Potter ? Ce n'est que mon avis, mais je te déconseille de formuler des comparaisons à partir d'exemples tirés d'autres univers de fiction qui tomberaient comme un cheveu dans la soupe. Ce serait comme mélanger le Seigneur des Anneaux et Oui-Oui : il y a des choses qui ne vont pas ensemble X').
*qu'elle et gagne tous leurs duels de Danmaku => Cette phrase apparaît dans le prologue, mais il me semble que le manoir n'a pas encore été transporté à Gensokyo à ce moment-là. N'oublie pas que le danmaku est un jeu propre à Gensokyo, décrire leurs duels antérieurs comme des duels de "danmaku" est donc un non-sens.
*Joyeux anniversaire Flan-chan => Je ne suis pas partisane des suffixes honorifiques mais si tu choisis de les employer, ne le fais pas que pour un seul personnage.
*Mais oui, t'inquiète, bien sûr qu'on autorise les Spell Cards. À propos, j'espère que tu as trouvé un nom un peu plus original que « magie écarlate », depuis le temps.=> Tu aurais dû resituer l'incident de la brume écarlate entre-temps pour qu'on sache où l'on en est. Remilia a environ cinq cents ans quand a lieu l'incident, mais ne connaissant pas exactement les détails, ça m'a forcé à aller consulter le Wiki pour voir si l'incident était effectivement passé, et si Flandre pouvait bien connaître le danmaku et les spell cards à cette partie de l'histoire ^^".
*Tabou « Quatre d'Un Même Genre » => D'accord pour la restitution des spell cards en français, mais les majuscules aux déterminants et aux noms communs, non X).
Très bonne fiction ! Bonne continuation Solarius ^^ !
Fouri- Normal
- Messages : 160
Date d'inscription : 01/12/2010
Age : 33
Localisation : Entre la frontière du rêve et de la réalité
Re: [Fanfic] Deux paires d'ailes écarlates
Bonjour :)
Wouah, ça fait plaisir de voir un commentaire aussi long et argumenté ^^
Moi aussi je cherchais des histoires sur les Scarlet, mais j'en trouvais très peu que j'appréciais... Alors je me suis dit "pas grave je vais en écrire une moi-même" :p
Oui je préfère ce type de Remilia orgueilleuse et charismatique à sa version puérile, parce que quand même ça colle plus à son thème.
Mais à ma décharge le système de Spell Cards tel qu'énoncé par ZUN comporte d'importantes lacunes. Du coup j'ai plus ou moins admis que le danmaku et les Spell Cards étaient déjà utilisés à l'extérieur de Gensokyo. Sachant que, ici, Flandre n'a plus vu Remilia depuis que le manoir est entré à Gensokyo, elle n'aurait de toute façon pas pu connaître les spell cards de sa soeur si elles n'avaient pas fait des duels en dehors de Gensokyo.
Enfin bref merci d'avoir commenté :D
Wouah, ça fait plaisir de voir un commentaire aussi long et argumenté ^^
Moi aussi je cherchais des histoires sur les Scarlet, mais j'en trouvais très peu que j'appréciais... Alors je me suis dit "pas grave je vais en écrire une moi-même" :p
Oui je préfère ce type de Remilia orgueilleuse et charismatique à sa version puérile, parce que quand même ça colle plus à son thème.
Ah... Moi je pensais plutôt ça comme "un scientifique" ou "une scientifique" : que le terme au masculin et au féminin soient les même.Fouri a écrit:*On dit "un" vampire, qu'il s'agisse d'une fille ou d'un garçon comme on dit une souris (qu'elle soit un mâle ou une femelle) ou un crocodile.
Oui j'ai hésité à le faire, mais ça me donnait quelques avantages pour ne pas répéter trop souvent le terme "grande soeur"... Enfin depuis j'ai changé d'avis (je suis sûrement moins sous l'influence des vidéos ^^)Fouri a écrit:*C'est de très mauvais goût de mélanger deux langues dans une fiction, surtout si ce n'est pas justifié. Ainsi, "Onee-sama" devrait se traduire simplement par "grande-sœur" et ne pas faire écho à ce mot comme un grossier synonyme. Tu utilises d'ailleurs "grande-sœur" la plupart du temps, ce qui rend l'apparition d'un "onee-sama" complètement dérisoire.
Ah oui... Pour le coup c'est une étourderie de ma part ^^Fouri a écrit:*qu'elle et gagne tous leurs duels de Danmaku => Cette phrase apparaît dans le prologue, mais il me semble que le manoir n'a pas encore été transporté à Gensokyo à ce moment-là. N'oublie pas que le danmaku est un jeu propre à Gensokyo, décrire leurs duels antérieurs comme des duels de "danmaku" est donc un non-sens.
*Mais oui, t'inquiète, bien sûr qu'on autorise les Spell Cards. À propos, j'espère que tu as trouvé un nom un peu plus original que « magie écarlate », depuis le temps.=> Tu aurais dû resituer l'incident de la brume écarlate entre-temps pour qu'on sache où l'on en est. Remilia a environ cinq cents ans quand a lieu l'incident, mais ne connaissant pas exactement les détails, ça m'a forcé à aller consulter le Wiki pour voir si l'incident était effectivement passé, et si Flandre pouvait bien connaître le danmaku et les spell cards à cette partie de l'histoire ^^".
Mais à ma décharge le système de Spell Cards tel qu'énoncé par ZUN comporte d'importantes lacunes. Du coup j'ai plus ou moins admis que le danmaku et les Spell Cards étaient déjà utilisés à l'extérieur de Gensokyo. Sachant que, ici, Flandre n'a plus vu Remilia depuis que le manoir est entré à Gensokyo, elle n'aurait de toute façon pas pu connaître les spell cards de sa soeur si elles n'avaient pas fait des duels en dehors de Gensokyo.
Enfin bref merci d'avoir commenté :D
Solarius- Dragon de l'astre solaire
- Messages : 789
Date d'inscription : 06/04/2015
Age : 28
Localisation : France
Profil Joueur
: TH07 - PCB
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)
Page 2 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» Rivaux/paires/à peu près dans le genre vous voyez, vos préférés ?
» La plume d'Okiba
» Fanfic "Chapeau bas!"
» [Fanfic] Le vol de l'hirondelle
» [Fanfic] L'enfant des Higanbana
» La plume d'Okiba
» Fanfic "Chapeau bas!"
» [Fanfic] Le vol de l'hirondelle
» [Fanfic] L'enfant des Higanbana
Page 2 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum