[Traduction par Akiro] Wild and Horned Hermit by ZUN & Aya Azuma
2 participants
Page 1 sur 1
[Traduction par Akiro] Wild and Horned Hermit by ZUN & Aya Azuma
"Il est beau mon doujin canon ! Il est canon mon doujin ! \o/"
Heyo gens.
Me dmandez pas ce que je fiche sur le PC à 4h du mat.
Je viens de finir la traduction que certains avaient réclamé, à savoir le premier chapitre de Wild and Horned Hermit. Pour ceux qui ignorent de quoi il s'agit, zédouzimble : les infos en vrac c'est ici o/
Donc oui, un peu d'officiel dans ce monde de brutes.
Have fun.
Hermite Sauvage et Cornue 2.0
Dans ce chapitre on apprend donc que canoniquement :
-Marisa est toute "timide" dedans son ptit coeur de mageounette rebelle de l'extérieur.
-Reimu est de plus en plus en manque defidèles donations et emploie des techniques des plus douteuses pour parvenir à ses fins.
-Marisa est très branchouille immortalité ces derniers temps...
-...Mais pas Reimu qui préfère faire mumuse avec son seul moyen de profits financiers.
-Kasen parle aux petits pioupious...
Concernant la traduction, pas la peine de noter toutes les erreurs (quoique c'est toujours drôle). Elle est beaucoup plus "propre" que mes précédentes (et ça a surtout pris beaucoup moins de temps par force d'habitude) mais la syntaxe est parfois un peu lourde.
Je tenais à remercier la fabuleuse équipe de Voile, dont j'avoue avoir honteusement douté des talents de traducteurs après avoir lu et traduit 10 fois d'affilé les mots "stuff" et "thing" en trois pages à peine. Stuff. Mais ils sont super. Thing. Chose. Truc. Machin. Ca.
Quelques erreurs ont été corrigées dans la version 2.0 et la syntaxe un peu allégée (moins de "trucs choses" par exemple justement).
Heyo gens.
Me dmandez pas ce que je fiche sur le PC à 4h du mat.
Je viens de finir la traduction que certains avaient réclamé, à savoir le premier chapitre de Wild and Horned Hermit. Pour ceux qui ignorent de quoi il s'agit, zédouzimble : les infos en vrac c'est ici o/
Donc oui, un peu d'officiel dans ce monde de brutes.
Have fun.
Hermite Sauvage et Cornue 2.0
Dans ce chapitre on apprend donc que canoniquement :
-Marisa est toute "timide" dedans son ptit coeur de mageounette rebelle de l'extérieur.
-Reimu est de plus en plus en manque de
-Marisa est très branchouille immortalité ces derniers temps...
-...Mais pas Reimu qui préfère faire mumuse avec son seul moyen de profits financiers.
-Kasen parle aux petits pioupious...
Concernant la traduction, pas la peine de noter toutes les erreurs (quoique c'est toujours drôle). Elle est beaucoup plus "propre" que mes précédentes (et ça a surtout pris beaucoup moins de temps par force d'habitude) mais la syntaxe est parfois un peu lourde.
Je tenais à remercier la fabuleuse équipe de Voile, dont j'avoue avoir honteusement douté des talents de traducteurs après avoir lu et traduit 10 fois d'affilé les mots "stuff" et "thing" en trois pages à peine. Stuff. Mais ils sont super. Thing. Chose. Truc. Machin. Ca.
Quelques erreurs ont été corrigées dans la version 2.0 et la syntaxe un peu allégée (moins de "trucs choses" par exemple justement).
Invité- Invité
Re: [Traduction par Akiro] Wild and Horned Hermit by ZUN & Aya Azuma
Bonne traduction Akiro ^^
Kasen ne m'est plus inconnue maintenant, je me suis pas levée pour rien aujourd'hui !
Je ne pensais pas si canoniquement capitaliste cette chère Reimu ...
Y a pas de suite ?
Kasen ne m'est plus inconnue maintenant, je me suis pas levée pour rien aujourd'hui !
Je ne pensais pas si canoniquement capitaliste cette chère Reimu ...
Y a pas de suite ?
Re: [Traduction par Akiro] Wild and Horned Hermit by ZUN & Aya Azuma
Ha. C'est très lisible, en tout cas. Je sais pas ce que ça vaut au niveau de la fidélité dans la traduction, mais ça se lit très bien. Vivement la suite. =D
On dit "Merci Akiro. ~" :3
On dit "Merci Akiro. ~" :3
Koten- Phantasm
- Messages : 1196
Date d'inscription : 25/06/2009
Age : 30
Profil Joueur
: Th09.5 : StB
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)
Re: [Traduction par Akiro] Wild and Horned Hermit by ZUN & Aya Azuma
Sisi, un ou deux chapitres que je compte également traduire. (n'empêche ils prennent leur temps, ça fait super longtemps qu'on a pas eu de nouveau chapitre =w=)Y a pas de suite ?
Contente que ça soit lisible, j'ai eu peur en le postant au début *chichiteuse sur la qualité*
Invité- Invité
Sujets similaires
» [Trad. par Hygnir] Wild and Horned Hermit (ZUN & Aya Azuma)
» [Traduction par Akiro] Touhou Little Girls Dance (Takaku-ya) (FULL)
» [Traduction par Akiro] A
» [traduction par Akiro] Me and the Miss and the broom and the sky and....
» [Traduction par Akiro] Au Sujet de Choses Officielles
» [Traduction par Akiro] Touhou Little Girls Dance (Takaku-ya) (FULL)
» [Traduction par Akiro] A
» [traduction par Akiro] Me and the Miss and the broom and the sky and....
» [Traduction par Akiro] Au Sujet de Choses Officielles
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|