[Trad. par Zefnar] Unfair Randomizer (Rireba)
+4
Amo
DyDiKing
HairMythe
Zefnar
8 participants
Page 1 sur 1
[Trad. par Zefnar] Unfair Randomizer (Rireba)
Re-coucou tout le monde !
Ehhhh oui, je suis de retour ! Aujourd'hui, je vous offre un petit doujin assez sérieux que j'offre à Shadow pour son anniversaire. Encore félicitations à toi, mon vieux !
Le titre du doujin est :
Unfair Randomizer
L'histoire porte sur le pairing Ran x Yukari et se veut être un headcanon sur l'origine de leur relation Maître - Shikigami. L'histoire est touchante... sérieuse... Et... Vous verrez ^^. Par contre :
JE TIENS A SIGNALER UNE CHOSE : C'EST UN TOUT PETIT PEU ECCHI COMME DOUJIN, Y A QUELQUES SCÈNES TRÈS SUGGESTIVES. SI VOUS N'AIMEZ PAS, NE TÉLÉCHARGEZ PAS. VOUS ÊTES PRÉVENUS, AINSI JE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE CHOC ÉMOTIONNEL (Trololololol lololol lololol). A BON ENTENDEUR...
- Lien de téléchargement -
- Mediafire :
NOTE : Il vous faudra le logiciel WINRAR ou le logiciel 7-ZIP (conseillé) pour ouvrir les archives !
Pas de mot de passe cette fois-ci, je teste sans.
Un mot pour la fin :
Il y avait longtemps que je n'avais pas traduit, non? :3
Bon anniversaire Shadow !
A bientôt !!
Ehhhh oui, je suis de retour ! Aujourd'hui, je vous offre un petit doujin assez sérieux que j'offre à Shadow pour son anniversaire. Encore félicitations à toi, mon vieux !
Le titre du doujin est :
Unfair Randomizer
L'histoire porte sur le pairing Ran x Yukari et se veut être un headcanon sur l'origine de leur relation Maître - Shikigami. L'histoire est touchante... sérieuse... Et... Vous verrez ^^. Par contre :
JE TIENS A SIGNALER UNE CHOSE : C'EST UN TOUT PETIT PEU ECCHI COMME DOUJIN, Y A QUELQUES SCÈNES TRÈS SUGGESTIVES. SI VOUS N'AIMEZ PAS, NE TÉLÉCHARGEZ PAS. VOUS ÊTES PRÉVENUS, AINSI JE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE CHOC ÉMOTIONNEL (Trololololol lololol lololol). A BON ENTENDEUR...
- Lien de téléchargement -
- Mediafire :
NOTE : Il vous faudra le logiciel WINRAR ou le logiciel 7-ZIP (conseillé) pour ouvrir les archives !
Pas de mot de passe cette fois-ci, je teste sans.
Un mot pour la fin :
Il y avait longtemps que je n'avais pas traduit, non? :3
Bon anniversaire Shadow !
A bientôt !!
Dernière édition par Zefnar le Lun 22 Oct 2012, 9:09 pm, édité 1 fois
Zefnar- Phantasm
- Messages : 1244
Date d'inscription : 28/10/2011
Age : 36
Localisation : Invito funere vivet
Profil Joueur
: TH08 - IN
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Zefnar] Unfair Randomizer (Rireba)
Y'a un problème avec le lien ou non? (Je suis légèrement surpris par ce silence ^^)
Zefnar- Phantasm
- Messages : 1244
Date d'inscription : 28/10/2011
Age : 36
Localisation : Invito funere vivet
Profil Joueur
: TH08 - IN
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Zefnar] Unfair Randomizer (Rireba)
Je n'en ai rencontré aucun ^^
En fait, pour ma part, j'ai oublié de dire merci
So thanks pour la traduction \o/
En fait, pour ma part, j'ai oublié de dire merci
So thanks pour la traduction \o/
HairMythe- grrrrr !
- Messages : 1367
Date d'inscription : 06/09/2012
Age : 28
Re: [Trad. par Zefnar] Unfair Randomizer (Rireba)
Arrigato pour la trad', c'est bien sympa tout ça! o/
(Et pis ya du Ecchi... *w* )
:relit le manga:
Il me semblait bien avoir repéré une ou 2 fautes ^^'
-A la page 9, Yukari dit "Oser poser la main sur moi sur moi [...]",
-A la page 13, Yukarie dit "Implanter des émotions comme l'amour dans un" (Donc il manque "corps" je suppose et son texte est en orange, alors qu'il devrait être en violet,
-L'échange page 15 me semble un peu chelou, je sais pas trop si c'est une erreur de trad' avec les "je" et les "tu", si c'est la mauvaise couleur de texte ou que le texte était un peu bancale dans le texte original...
En tout cas, ça, c'est du cadeau je trouve! ^^
(Et pis ya du Ecchi... *w* )
:relit le manga:
Il me semblait bien avoir repéré une ou 2 fautes ^^'
-A la page 9, Yukari dit "Oser poser la main sur moi sur moi [...]",
-A la page 13, Yukarie dit "Implanter des émotions comme l'amour dans un" (Donc il manque "corps" je suppose et son texte est en orange, alors qu'il devrait être en violet,
-L'échange page 15 me semble un peu chelou, je sais pas trop si c'est une erreur de trad' avec les "je" et les "tu", si c'est la mauvaise couleur de texte ou que le texte était un peu bancale dans le texte original...
En tout cas, ça, c'est du cadeau je trouve! ^^
Re: [Trad. par Zefnar] Unfair Randomizer (Rireba)
Pas super fan de l'histoire que je trouve un peu étrange mais merci pour le lien. Toujours un plaisir de lire tes nouvelles trads.
Amo- Nec Pluribus Impar
- Messages : 232
Date d'inscription : 28/05/2012
Age : 30
Profil Joueur
:
Niveau:
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Zefnar] Unfair Randomizer (Rireba)
L'histoire est touchante mais le délire avec Mozilla est un peu trop présent
Merci o/
Merci o/
MangaManiaK- Strange Magician
- Messages : 368
Date d'inscription : 14/09/2010
Age : 29
Localisation : SPAAAACCCEEE !!!!
Profil Joueur
: TH13.5 - HM
Niveau: Lunatique
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Zefnar] Unfair Randomizer (Rireba)
Franchement j'ai bien aimé. C'est une histoire assez touchante, c'est rare de voir Yukari et Ran dans ce genre de situation.
Pas de Chen ? Voilà qui est étonnant :)
J'ai bien aimé le clin d'oeil à Firefox en tout cas.
Merci pour la traduction !
Pas de Chen ? Voilà qui est étonnant :)
J'ai bien aimé le clin d'oeil à Firefox en tout cas.
Merci pour la traduction !
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Zefnar] Unfair Randomizer (Rireba)
Fautes corrigées, lien mis à jour.
Merci à tous !
Merci à tous !
Zefnar- Phantasm
- Messages : 1244
Date d'inscription : 28/10/2011
Age : 36
Localisation : Invito funere vivet
Profil Joueur
: TH08 - IN
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Zefnar] Unfair Randomizer (Rireba)
Haaaa... Unfair Randomizer~ Un doujin que j'avais déjà beaucoup apprécier en anglais et j’espère que cette trad incitera d'autre personne à le lire.
Après, je n'aurais qu'un reproche à faire, c'est ta tendance à parfois "sur-traduire" certains passages. ^^" Je m'explique : si les polices spéciales (comme celle page 11) permettent d'ajouter une impression supplémentaire fort bienvenue, il y a des moment où la traduction donne une impression bizarre comme le "créature sans cervelle" en page 9 ne colle pas vraiment au caractère de Yukari je trouve... Il y a ainsi des passages qui, quand je les lis en anglais et en français, ne me font pas la même impression.
Mais bon, tout ça reste du détail et de l'avis subjectif surtout. =p Merci encore pour cette traduction ^^ et vivement la prochaine.
Après, je n'aurais qu'un reproche à faire, c'est ta tendance à parfois "sur-traduire" certains passages. ^^" Je m'explique : si les polices spéciales (comme celle page 11) permettent d'ajouter une impression supplémentaire fort bienvenue, il y a des moment où la traduction donne une impression bizarre comme le "créature sans cervelle" en page 9 ne colle pas vraiment au caractère de Yukari je trouve... Il y a ainsi des passages qui, quand je les lis en anglais et en français, ne me font pas la même impression.
Mais bon, tout ça reste du détail et de l'avis subjectif surtout. =p Merci encore pour cette traduction ^^ et vivement la prochaine.
munnypower- Electron libre
- Messages : 345
Date d'inscription : 27/07/2009
Age : 94
Localisation : ...
Re: [Trad. par Zefnar] Unfair Randomizer (Rireba)
Beaucoup de retard ...
Merci pour cette nouvelle traduction Zef ~
Le style graphique est jolie, l'histoire n'est pas déplaisante, même si c'est pas trop mon genre de doujin. Comme certains l'ont fait remarqué, c'est vrai que cette référence à FireFox prends ... un peu trop d'espace libre ... pour une histoire sentimentale, question de goût.
Mais bon, un cadeau est un cadeau, donc j'espère que Shadow a bien apprécié ces scènes plutôt ... sensuelles (oh yeah ~)
(Ajouté à la database)
Merci pour cette nouvelle traduction Zef ~
Le style graphique est jolie, l'histoire n'est pas déplaisante, même si c'est pas trop mon genre de doujin. Comme certains l'ont fait remarqué, c'est vrai que cette référence à FireFox prends ... un peu trop d'espace libre ... pour une histoire sentimentale, question de goût.
Mais bon, un cadeau est un cadeau, donc j'espère que Shadow a bien apprécié ces scènes plutôt ... sensuelles (oh yeah ~)
(Ajouté à la database)
Re: [Trad. par Zefnar] Unfair Randomizer (Rireba)
^^ Oh ça oui il a apprécié, mais il a pas mal de boulot et comme toi, il passe beaucoup de temps à étudier.
Pour la référence à FireFox, disons que ça m'a paru beaucoup aussi, mais au final c'est un peu l'esprit du doujin (et la traduction est la plus fidèle possible ! @Munny, la planche anglaise parlait de "mindless fiend", j'ai traduit ça comme j'ai pu :/, désolé si la personne ayant fait la traduction anglaise ne s'y est pas prise correctement).
Bref, content que cela vous plaise malgré tout !
Pour la référence à FireFox, disons que ça m'a paru beaucoup aussi, mais au final c'est un peu l'esprit du doujin (et la traduction est la plus fidèle possible ! @Munny, la planche anglaise parlait de "mindless fiend", j'ai traduit ça comme j'ai pu :/, désolé si la personne ayant fait la traduction anglaise ne s'y est pas prise correctement).
Bref, content que cela vous plaise malgré tout !
Zefnar- Phantasm
- Messages : 1244
Date d'inscription : 28/10/2011
Age : 36
Localisation : Invito funere vivet
Profil Joueur
: TH08 - IN
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)
Sujets similaires
» [Trad. par Zefnar] Reverse (Uro)
» [Trad. par Zefnar] Wake up ! Meiling ! (sk-ii)
» [Trad. par Zefnar] Fortune Days (pigeonblood)
» [Trad. par Zefnar] Izayoi Scramble (Mikagami Hiyori)
» [Trad. par Zefnar] Stray Cat Girl Time (Ginza)
» [Trad. par Zefnar] Wake up ! Meiling ! (sk-ii)
» [Trad. par Zefnar] Fortune Days (pigeonblood)
» [Trad. par Zefnar] Izayoi Scramble (Mikagami Hiyori)
» [Trad. par Zefnar] Stray Cat Girl Time (Ginza)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|