[Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
+7
Kelnhor
JonathKane
Amo
Captain Sasha
Hygnir
Belial
Chrommeur
11 participants
Page 1 sur 1
[Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
Bonsoir tout le monde ! Je vous propose pour aujourd'hui un doujin comédie bien sympa avec en vedette Hinanai Tenshi, en vacances à la Scarlet Devil Mansion pour le plus grand désespoir de Remilia. Après tout, il fallait s'y attendre avec une sale gamine égoïste comme Tenshi...
J'ai aussi rajouté des textes de bruitages, histoire de donner un peu plus de vie à l'histoire. Un peu mais pas trop, faut pas exagérer non plus.
Voici Peaches as Souvenir ! Amusez-vous bien.
LECTURE
J'ai aussi rajouté des textes de bruitages, histoire de donner un peu plus de vie à l'histoire. Un peu mais pas trop, faut pas exagérer non plus.
Voici Peaches as Souvenir ! Amusez-vous bien.
LECTURE
Dernière édition par Chrommeur le Sam 26 Mai 2018, 9:21 pm, édité 6 fois
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Belial- Батальон "Ясака" - "Забыли одно"
- Messages : 1300
Date d'inscription : 22/01/2012
Age : 36
Localisation : Moriyaskaia Narodnaia Respublika
Profil Joueur
: TH07 - PCB
Niveau: Normal
Score: PCB - Sakuya A - Hard - Clear - 252.776.090
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
"avec en vedette Hinanai Tenshi"
Il ne m'en faut pas plus.
Il ne m'en faut pas plus.
Hygnir- Solipsiste
- Messages : 450
Date d'inscription : 17/06/2012
Age : 33
Localisation : Je sais pas où c'est mais c'est parallèle. Vachement parallèle, même.
Profil Joueur
: TH11 - SA
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
Belle traduction , je te félicite !!!
Captain Sasha- Normal
- Messages : 140
Date d'inscription : 11/07/2012
Age : 31
Localisation : Gensokyo~
Profil Joueur
: TH12 - UFO
Niveau: Lunatique
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
Pauvre Remi
Merci pour la trad
Merci pour la trad
Amo- Nec Pluribus Impar
- Messages : 232
Date d'inscription : 28/05/2012
Age : 30
Profil Joueur
:
Niveau:
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
La page 36 m'a tuée XD Milles mercis =)
JonathKane- Astral Stalker
- Messages : 602
Date d'inscription : 21/08/2011
Age : 31
Localisation : Open Sesame
Profil Joueur
: TH12.8 - FW
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
J'aime beaucoup, merci pour nous l'avoir fait partager. (^w^)//
Kelnhor- Easy
- Messages : 92
Date d'inscription : 09/08/2012
Age : 28
Localisation : Planqué dans le grenier du Temple Myouren
Profil Joueur
: TH08 - IN
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
Bravo encore pour cette traduction Chrommeur, faudrait que tu me montres ta réserve personnelle de doujins un jour :3
Sinon c'était très agréable à lire, j'ai adoré les passages dans le bain non, n'y pensez même pas et avec Meiling, du bon lulz, j'aime ça.
Merci pour nous l'avoir fait partager! o/
... Et les fautes relevées ^^
Sinon c'était très agréable à lire, j'ai adoré les passages dans le bain non, n'y pensez même pas et avec Meiling, du bon lulz, j'aime ça.
Merci pour nous l'avoir fait partager! o/
... Et les fautes relevées ^^
- Spoiler:
- Page 5:
aucune d'entre elles ne souhaitent
Page 6:
créées
morceaux
Page 7:
je l'ai vue
Page 8:
nous-mêmes
Page 9:
tous leurs repas
elles-mêmes
Page 10:
j'ai fait
Page 12:
ont échouées
Page 17:
je t'ai dit
Kirai- Soldier N°330 Type-N
- Messages : 1453
Date d'inscription : 20/12/2011
Age : 28
Localisation : __
Profil Joueur
: TH10 - MoF
Niveau: Lunatique
Score: (non communiqué)
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
Je suis d'accord avec Chrommeur, vu que "les tentatives" est COD, et placé devant le verbe, "échoué" s'accorde avec. Donc "ont échouées" est juste. Enfin, j'ai jamais été à l'aise avec cette règle...
Merci pour la trad' btw o/
Merci pour la trad' btw o/
HairMythe- grrrrr !
- Messages : 1367
Date d'inscription : 06/09/2012
Age : 28
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
Je rappelle que je mets en rouge ce qui est à enlever, en gras ce qui est à modifier/ajouter ^^
Pour "ont échouées" on a l'auxiliaire avoir, le sujet est "nos tentatives" (et non COD) et il n'y a pas de complément d'objet direct donc pas d'accord ici.
Pour "ont échouées" on a l'auxiliaire avoir, le sujet est "nos tentatives" (et non COD) et il n'y a pas de complément d'objet direct donc pas d'accord ici.
Kirai- Soldier N°330 Type-N
- Messages : 1453
Date d'inscription : 20/12/2011
Age : 28
Localisation : __
Profil Joueur
: TH10 - MoF
Niveau: Lunatique
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
>.< Mea culpa t'as tout à fait raison... Je dis n'importe quoi dès que le soleil se couche dis donc...
HairMythe- grrrrr !
- Messages : 1367
Date d'inscription : 06/09/2012
Age : 28
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
Okay j'ai modifié. Mais là pour le coup ça m'a donné mal à la tête..
Ha, les joies de la conjugaison :p
Ha, les joies de la conjugaison :p
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
Assez fun ce doujin , je trouve que ça manque un peu de gags comparé à d'autres , mais il est quand même bien drôle x) Merci pour la traduction ~
C'est surtout le passage avec Patchouli qui s'enferme avec les pêches que j'ai bien aimé , pareil avec Flandre qui veut "s'amuser" avec Tenshi x)
C'est surtout le passage avec Patchouli qui s'enferme avec les pêches que j'ai bien aimé , pareil avec Flandre qui veut "s'amuser" avec Tenshi x)
Promestein- Nouveau à Gensokyo
- Messages : 7
Date d'inscription : 02/10/2012
Age : 31
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
Désolée du retard et merci Chrommeur pour cette nouvelle traduction !
J'étais tombé par hasard sur ce doujin en anglais lorsque j'en cherchais un qui serait le support pour mon T-jin, et j'apprécie vraiment cet artiste.
Déjà Tenshi et cette Iku toute cute et polie !
Quelques fautes, repéré par notre Bernard Pivot Kirai, mais une traduction toujours aussi nickel. Je trouve que ça fait un peu bizarre "Fille ainée ?", j'aurai plutôt dit quelque chose du genre "Grande sœur", ça fait plus naturel ?
Ce doujin est le premier d'une série je crois. J'espère que tu pourras nous traduire la suite ^^
(Ajouté à la database)
J'étais tombé par hasard sur ce doujin en anglais lorsque j'en cherchais un qui serait le support pour mon T-jin, et j'apprécie vraiment cet artiste.
Déjà Tenshi et cette Iku toute cute et polie !
Quelques fautes, repéré par notre Bernard Pivot Kirai, mais une traduction toujours aussi nickel. Je trouve que ça fait un peu bizarre "Fille ainée ?", j'aurai plutôt dit quelque chose du genre "Grande sœur", ça fait plus naturel ?
Ce doujin est le premier d'une série je crois. J'espère que tu pourras nous traduire la suite ^^
(Ajouté à la database)
Re: [Trad. par Chrommeur] Peaches As Souvenir ( StrangeChameleon )
Salut Lisi. Merci pour l'info, j'ignorais que c'était une série de doujins. J'essaierais de trouver les autres livres dès que l'occasion se présente. Par contre je planche déjà sur une traduction et j'en ai 2-3 autres en réserve, alors ça risque de prendre du temps.
Pour "Fille aînée", j'ai traduis directement de l'anglais "Eldest Daughter", ce qui, je trouve sied bien à Tenshi vu sa lignée et sa stature ( notoriété ? ) au paradis. Venant de Iku, "Grande Soeur" serait un peu trop familier non ? Ici je vois plus Iku comme une gardienne, voir même ( un peu exagéré ) une servante envers Tenshi.
Pour "Fille aînée", j'ai traduis directement de l'anglais "Eldest Daughter", ce qui, je trouve sied bien à Tenshi vu sa lignée et sa stature ( notoriété ? ) au paradis. Venant de Iku, "Grande Soeur" serait un peu trop familier non ? Ici je vois plus Iku comme une gardienne, voir même ( un peu exagéré ) une servante envers Tenshi.
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Sujets similaires
» [Trad par Coldknife2] Terrible Souvenir ( Kurona )
» [Trad. par Chrommeur] Kan ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] The Flower that Follows the Sun ( Yokochou )
» [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] TENGU OVER ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] Kan ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] The Flower that Follows the Sun ( Yokochou )
» [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] TENGU OVER ( Fuantei )
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|