[Trad. par Chrommeur] When You Wish Upon A Star ( Zounose )
+4
Kiba
Amo
HairMythe
Chrommeur
8 participants
Page 1 sur 1
[Trad. par Chrommeur] When You Wish Upon A Star ( Zounose )
Bonjour tout le monde. Voici ma nouvelle traduction sur un artiste que j'aime beaucoup, Zounose. Il a fait quelques doujins, la plupart sont particulièrement sombres, glauques et assez morbides, mais j'ai choisi celui qui a le côté le plus soft, histoire de ne pas choquer les âmes les plus sensibles ( j'en traduirai sûrement une autre de ses oeuvres une prochaine fois ).
La page danbooru de Zounose : http://danbooru.donmai.us/posts?page=1&tags=zounose
Cette histoire est centrée sur Marisa, qui après avoir rencontré Byakuren Hijiri, va développer une étrange et complexe relation avec la prêtresse bouddhiste. Je ne vais rien dire de plus pour ne rien spoiler. Je vous présente "When You Wish Upon A Star". Bonne lecture, et amusez-vous bien :)
LECTURE
La page danbooru de Zounose : http://danbooru.donmai.us/posts?page=1&tags=zounose
Cette histoire est centrée sur Marisa, qui après avoir rencontré Byakuren Hijiri, va développer une étrange et complexe relation avec la prêtresse bouddhiste. Je ne vais rien dire de plus pour ne rien spoiler. Je vous présente "When You Wish Upon A Star". Bonne lecture, et amusez-vous bien :)
LECTURE
Dernière édition par Chrommeur le Lun 12 Fév 2018, 7:57 am, édité 9 fois
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] When You Wish Upon A Star ( Zounose )
'tite correction, kirai n'étant pas là en ce moment :
page 6 bulle 3 : dans ton cas
page 39 bulle 4 : le "u" déborde un peu
page 43 bulle 2 : Marisa ne sait plus où se donner de la tête
J'en ai peut-être raté quelques unes, j'ai pas lu pour trouver des fautes.
Sinon, c'était un excellent doujin, merci de l'avoir traduit et de l'avoir fait partagé.
page 6 bulle 3 : dans ton cas
page 39 bulle 4 : le "u" déborde un peu
page 43 bulle 2 : Marisa ne sait plus où se donner de la tête
J'en ai peut-être raté quelques unes, j'ai pas lu pour trouver des fautes.
Sinon, c'était un excellent doujin, merci de l'avoir traduit et de l'avoir fait partagé.
HairMythe- grrrrr !
- Messages : 1367
Date d'inscription : 06/09/2012
Age : 28
Re: [Trad. par Chrommeur] When You Wish Upon A Star ( Zounose )
Merci pour la trad.
L’esthétique des visages est un peu bizarre mais on s'y fait vite. L'histoire est original et intéressante. Les différents caractères des personnages sont sympas avec une mention spéciale pour le duo Nazrin/Shou.
Enfin bref, j'ai vraiment aimé ce doujin et je te soutiens dans le projet d'un prochaine trad de Zounose.
L’esthétique des visages est un peu bizarre mais on s'y fait vite. L'histoire est original et intéressante. Les différents caractères des personnages sont sympas avec une mention spéciale pour le duo Nazrin/Shou.
Enfin bref, j'ai vraiment aimé ce doujin et je te soutiens dans le projet d'un prochaine trad de Zounose.
Amo- Nec Pluribus Impar
- Messages : 232
Date d'inscription : 28/05/2012
Age : 30
Profil Joueur
:
Niveau:
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] When You Wish Upon A Star ( Zounose )
Fautes corrigées et j'ai effacé un peu plus le 'u'. Merci HairMythe !
Si vous voyez d'autres erreurs, faites le moi savoir.
Et content que ça vous plaise :)
Si vous voyez d'autres erreurs, faites le moi savoir.
Et content que ça vous plaise :)
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] When You Wish Upon A Star ( Zounose )
Merci à la fois pour la traduction de ce doujin et de nous faire découvrir cet auteur qui semble assez prometteur.
J'ai passé un agréable moment à lire ce doujin, Zounose semble avoir un style de dessin propre à lui et qui est plutôt bon et original. Scenaristiquement je n'ai pas vraiment de critiques négatives non plus, il sait rendre ses personnages vivants et certains se démarquent vraiment (j'adore cette version de Byakuren).
Il y a une planche qui m'a un peu marqué d'ailleurs:
Voilà, j'espère que l'on aura le droit à d'autres versions traduites de cet auteur.
J'ai passé un agréable moment à lire ce doujin, Zounose semble avoir un style de dessin propre à lui et qui est plutôt bon et original. Scenaristiquement je n'ai pas vraiment de critiques négatives non plus, il sait rendre ses personnages vivants et certains se démarquent vraiment (j'adore cette version de Byakuren).
Il y a une planche qui m'a un peu marqué d'ailleurs:
- Spoiler:
- Celle où Marisa prépare la potion, l'expression du regard et les planches qui suivent sont particulierement bien réussi et nous offre une belle immersion dans cette ambiance qui s'asssombrit brutalement. En même temps je suppose que ça doit être normal vu qu'il a surtout créer des histoires sombres apparament.
Voilà, j'espère que l'on aura le droit à d'autres versions traduites de cet auteur.
Kiba- Normal
- Messages : 106
Date d'inscription : 05/02/2013
Age : 35
Profil Joueur
: TH10 - MoF
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] When You Wish Upon A Star ( Zounose )
Merci pour cette trad'~
L'histoire est sublime et j'aime beaucoup le style de dessin. *q*
J'ai tellement aimé que j'ai fait des recherches sur l'auteur et trouvé un autre de ses doujin: Vintage. Je pense que je vais le traduire, juste pour dire qu'on ne traduise pas le même si tu en traduis un autre de Zounose~
L'histoire est sublime et j'aime beaucoup le style de dessin. *q*
J'ai tellement aimé que j'ai fait des recherches sur l'auteur et trouvé un autre de ses doujin: Vintage. Je pense que je vais le traduire, juste pour dire qu'on ne traduise pas le même si tu en traduis un autre de Zounose~
Wila-Chan- Intelligence en action~
- Messages : 386
Date d'inscription : 31/01/2013
Age : 26
Localisation : Là où le temps me rend malade... *snif* =w=
Profil Joueur
: TH14 - DDC
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] When You Wish Upon A Star ( Zounose )
Un doujin assez intéréssant, je n'ai pas tout compris de l'histoire (Marisa à tué sa mère ? '-'), mais je relirais tout sa demain. Merci pour la traduction Chrommeur~
Sokato- Young Mistress of Bhavāgra
- Messages : 915
Date d'inscription : 15/06/2012
Age : 23
Localisation : Avec Bright ! IRL: Roubaix-Loos
Profil Joueur
: TH07 - PCB
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] When You Wish Upon A Star ( Zounose )
Merci pour cette nouvelle trad Chrommeur.
(Ajouté à la Bibliothèque de T-F)
- Spoiler anti-spoil :
- La mise en forme est nickel, la police est jolie.
L'histoire est assez étrange, il y a un fort contraste entre l'histoire de Marisa, qui est assez sombre, l'ambiance malsaine des magiciens en général, et le côté Byakuren & co, qui sont tout contents.
On peut pas dire que c'est une fin heureuse, non plus que c'est une fin triste, mais plus comme si l'histoire est mis en suspens ...
J'ai bien aimé le diner au temple Mouryen, avec toute l'équipe ^^
(Ajouté à la Bibliothèque de T-F)
Re: [Trad. par Chrommeur] When You Wish Upon A Star ( Zounose )
Pareil, elle est toujours de bonne humeur et souriante, mais elle cache aussi de sombres secrets ( voir son doujin Uetora ). Faut quand même s'en méfier, quelqu'un qui sourit tout le temps c'est un peu "creepy".(j'adore cette version de Byakuren).
Pas de soucis, fais-toi plaisir ! J'ai aussi lu Vintage, son 4ème doujin, c'est vraiment une histoire tordue... Personnellement j'avais pensé à traduire son 2ème doujin "Uetora", mais ça ne sera pas pour tout de suite. Good luck pour la traductionJ'ai tellement aimé que j'ai fait des recherches sur l'auteur et trouvé un autre de ses doujin: Vintage. Je pense que je vais le traduire, juste pour dire qu'on ne traduise pas le même si tu en traduis un autre de Zounose~
Et merci Sokato et Lisi :)
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] When You Wish Upon A Star ( Zounose )
Redésoler de t’embêter chrommeur, mais la aussi imageshack ne semble pas faire correctement ton staff ^^' ( je risque de faire ce genre de remarque à chaque fois que je vois les liens morts donc dis moi si je te saoule )
Joy-n- Nouveau à Gensokyo
- Messages : 15
Date d'inscription : 15/10/2015
Age : 27
Localisation : France
Re: [Trad. par Chrommeur] When You Wish Upon A Star ( Zounose )
J'ai réuploadé la plupart des trads dimanche, je voulais finir hier mais pas eu le temps. C'est un peu le bordel dans mes fichiers mais t'inquiète je suis sur le coup, les trads seront toutes disponibles à nouveau ces prochains jours.
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Sujets similaires
» [Trad. par Chrommeur] Kan ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] The Flower that Follows the Sun ( Yokochou )
» [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] TENGU OVER ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] Lunatic Arcane ( Yuu KFC )
» [Trad. par Chrommeur] The Flower that Follows the Sun ( Yokochou )
» [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] TENGU OVER ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] Lunatic Arcane ( Yuu KFC )
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|