[Trad. par Chrommeur] NATURAL BORN DARKNESS ( Fuantei )
+2
Coldknife2
Chrommeur
6 participants
Page 1 sur 1
[Trad. par Chrommeur] NATURAL BORN DARKNESS ( Fuantei )
Hello tout le monde, j'ai ENFIN fini cette traduction, qui a prit pas mal de temps avec un long arrêt au milieu, mais je me devais de la finir ! C'est du Fuantei après tout, j'adore ce cercle de doujin ! Leur prochain doujin sera avec Junko, miam
Enfin voilà amusez-vous bien, j'vais aller me reposer un peu.
LECTURE
Et comme toujours merci à Cold pour l'upload !
Enfin voilà amusez-vous bien, j'vais aller me reposer un peu.
LECTURE
Et comme toujours merci à Cold pour l'upload !
Dernière édition par Chrommeur le Dim 07 Fév 2021, 5:42 pm, édité 3 fois
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] NATURAL BORN DARKNESS ( Fuantei )
Sympa ce trio avec Nue et Seija, lelz, trop reposer sur un pouvoir externe ça finit par donner la fin de ce doujin ~
Elle devrait mieux traiter ses alliées aussi :')
Bien joué Chro' pour la trad' une fois de plus :')
Elle devrait mieux traiter ses alliées aussi :')
Bien joué Chro' pour la trad' une fois de plus :')
Re: [Trad. par Chrommeur] NATURAL BORN DARKNESS ( Fuantei )
Merci Cold :)
Ha oui concernant les noms pour les objets de triche, comme je savais pas trop quoi mettre, j'ai pris les noms directement du Touhou WIKI
Au moins Kyouko s'en tire à bon compte. Et sérieux on dirait vraiment que Kyouko est en mode /troll tout le long du doujinElle devrait mieux traiter ses alliées aussi :')
Ha oui concernant les noms pour les objets de triche, comme je savais pas trop quoi mettre, j'ai pris les noms directement du Touhou WIKI
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] NATURAL BORN DARKNESS ( Fuantei )
Bonne traduction !
C'était pas mal !
Il me semble que le duo Nue et Seija est pas aussi peu commun.ColdKnife2 a écrit:Sympa ce trio avec Nue et Seija
C'était pas mal !
FillyMew- Formidable Foe
- Messages : 682
Date d'inscription : 15/12/2014
Age : 20
Localisation : Le Grand Grand Ouest !
Profil Joueur
: TH06 - EoSD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] NATURAL BORN DARKNESS ( Fuantei )
Bon il faut que je lise ça =) !
Je modifierais pour donner mon avis.
EDIT : J'ai beaucoup aimé, la manière dont est représentée Reimu correspond bien à l'idée que je m'en fais =) !
EDIT : J'ai beaucoup aimé, la manière dont est représentée Reimu correspond bien à l'idée que je m'en fais =) !
Dernière édition par Howard Akeley le Sam 28 Mai 2016, 1:19 pm, édité 1 fois
Howard Akeley- Sale Spammeur
- Messages : 1123
Date d'inscription : 16/12/2015
Age : 26
Localisation : ****
Profil Joueur
: TH01 - HRtP
Niveau: Lunatique
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] NATURAL BORN DARKNESS ( Fuantei )
Haha x'D Rien qu'à la vue de la couverture, j'ai su que ce doujin allait me plaire !
En tout cas merci de m'avoir fait découvrir Fuantei ! J'aime beaucoup son style de dessin et sa manière de représenter les expressions des personnages (j'adore les tronches de Seija, Kokoro, Reimu et Mamizou XD).
Seija a vraiment la classe,
Par contre, voir Nue se mettre à pleurer aussi facilement, ça m'a laissée perplexe. Mais comme il ne s'agit pas d'un doujin sérieux, je pardonne !
J'ai pas pu m'empêcher d'éclater de rire à plusieurs reprises !
Encore merci pour la découverte, c'était un des meilleurs doujin que j'ai jamais lus depuis un moment ^^
En tout cas merci de m'avoir fait découvrir Fuantei ! J'aime beaucoup son style de dessin et sa manière de représenter les expressions des personnages (j'adore les tronches de Seija, Kokoro, Reimu et Mamizou XD).
Seija a vraiment la classe,
- Spoiler:
- et puis Reimu qui s'apprête à la tuer dans le plus grand des calmes, ça m'a achevée.
Par contre, voir Nue se mettre à pleurer aussi facilement, ça m'a laissée perplexe. Mais comme il ne s'agit pas d'un doujin sérieux, je pardonne !
- Spoiler:
- Et puis insérer des graines non-identifiées dans les objets de Seija, c'était vraiment bien joué.
J'ai pas pu m'empêcher d'éclater de rire à plusieurs reprises !
Encore merci pour la découverte, c'était un des meilleurs doujin que j'ai jamais lus depuis un moment ^^
Re: [Trad. par Chrommeur] NATURAL BORN DARKNESS ( Fuantei )
Oh, je voulais le traduire depuis un moment celui-là, et je l'avais jamais lancé faute de moyens. Merci bien !
Catablor- Normal
- Messages : 148
Date d'inscription : 24/04/2015
Age : 26
Localisation : France
Profil Joueur
: TH09 - PoFV
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] NATURAL BORN DARKNESS ( Fuantei )
Hello, content que ça vous plaise ! ^^
Je vais commencer une autre traduction sous peu.
Un autre truc qui m'a fait marrer dans ce doujin :
Je vais commencer une autre traduction sous peu.
Un autre truc qui m'a fait marrer dans ce doujin :
- Spoiler:
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Sujets similaires
» [Trad. par Chrommeur] Kan ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] TENGU OVER ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] Être sur le point de mourir est la meilleure des sensations ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] The Flower that Follows the Sun ( Yokochou )
» [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] TENGU OVER ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] Être sur le point de mourir est la meilleure des sensations ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] The Flower that Follows the Sun ( Yokochou )
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|