[Trad. par Chrommeur] Le passage de la fée des glaces ( Fuuzasa )
3 participants
Page 1 sur 1
[Trad. par Chrommeur] Le passage de la fée des glaces ( Fuuzasa )
Hello ! Nouvelle traduction, une fois de plus sur Cirno. Vraiment une histoire sympa, ça faisait un moment que j'avais envie de la faire.
Bonne lecture !
LECTURE
Bonne lecture !
LECTURE
Dernière édition par Chrommeur le Dim 07 Fév 2021, 4:22 pm, édité 3 fois
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] Le passage de la fée des glaces ( Fuuzasa )
http://traduction.coldknife2.ninja/Le_passage_de_la_f%C3%A9e_des_glaces/ColdReader.html?page=13,nbpage=0,zoom=0,selectAff=0 => "Après que je suis partie" -> "Après que je sois partie"
Ahhhh hyper sympa ce doujin :D
Très heartwarming (ça fait chaud au cœur), sympa et fun, merci Chrommeur !
(J'en ai profité pour mettre à jour un peu les notifs qui se déclenchent quand tu fais un upload, c'est retransmis sur le serv' Discord )
Ahhhh hyper sympa ce doujin :D
Très heartwarming (ça fait chaud au cœur), sympa et fun, merci Chrommeur !
(J'en ai profité pour mettre à jour un peu les notifs qui se déclenchent quand tu fais un upload, c'est retransmis sur le serv' Discord )
Re: [Trad. par Chrommeur] Le passage de la fée des glaces ( Fuuzasa )
Hello ! Merci pour la faute, je corrige ça que je peux.
Oui ça faisait un moment que je l'avais à l'oeil ce doujin très sympa, content d'avoir enfin pu le finir.
Sympa pour les notifs ! Hâte de voir ça ^^
Oui ça faisait un moment que je l'avais à l'oeil ce doujin très sympa, content d'avoir enfin pu le finir.
Sympa pour les notifs ! Hâte de voir ça ^^
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] Le passage de la fée des glaces ( Fuuzasa )
Hello !
à la page 6 du manga (page 3 sur le lecteur), vous avez oublié un mot : "Mais on ne PEUT pas te permettre de te laisser revoir Hijiri"
Sinon, le doujin est cool. Je me suis fait la réflexion en le lisant "c'est dingue, la puissance de cette fée varie autant que le cours de la bourse..."
ça me paraît étrange que les gens du temple Myouren ne puissent pas reconnaître une fée dès le premier coup d'oeil, mais admettons.
à la page 6 du manga (page 3 sur le lecteur), vous avez oublié un mot : "Mais on ne PEUT pas te permettre de te laisser revoir Hijiri"
Sinon, le doujin est cool. Je me suis fait la réflexion en le lisant "c'est dingue, la puissance de cette fée varie autant que le cours de la bourse..."
ça me paraît étrange que les gens du temple Myouren ne puissent pas reconnaître une fée dès le premier coup d'oeil, mais admettons.
Solarius- Dragon de l'astre solaire
- Messages : 789
Date d'inscription : 06/04/2015
Age : 28
Localisation : France
Profil Joueur
: TH07 - PCB
Niveau: Normal
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] Le passage de la fée des glaces ( Fuuzasa )
Merci pour la faute, je corrige ça que je peux !
bon sang, il y a toujours des fautes qui m'échappent, même après trois relectures
bon sang, il y a toujours des fautes qui m'échappent, même après trois relectures
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Chrommeur] Le passage de la fée des glaces ( Fuuzasa )
Enfin corrigé! Désolé pour l'attente. J'ai une nouvelle trad' qui va bientôt arriver aussi. Si tout va bien, pour dimanche ce week-end.
Chrommeur- The True Trad Boss
- Messages : 309
Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 74
Localisation : Dans le froid, le gel et la neige.
Profil Joueur
: TH13 - TD
Niveau: Facile
Score: (non communiqué)
Sujets similaires
» [Trad. par Chrommeur] Kan ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] Umbrella Again ( Hanegoya )
» [Trad. par Chrommeur] The Flower that Follows the Sun ( Yokochou )
» [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] TENGU OVER ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] Umbrella Again ( Hanegoya )
» [Trad. par Chrommeur] The Flower that Follows the Sun ( Yokochou )
» [Trad. par Chrommeur] 超秘封公開。 ( Fuantei )
» [Trad. par Chrommeur] TENGU OVER ( Fuantei )
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|