[Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
+65
Hoshi
HairMythe
DyDiKing
Zoë Tenshi
Weaved
Belial
Chrommeur
Temporell
teeheehee
RyuJR32
siniox
VinkHiker
Nivii
Katyusha
Kirai
Vivaldi
Zefnar
Shishirukayaa
Sin
Tayabj
Maria Konovalev
Kitsunay
JonathKane
Ephraim
Reo-kun
Lyrica
Phoenix
renoss
Deibi
Chkao
Locked~Girl
KeroKero
Mystia Lorelei
JadeCurtiss
Yozora
Patbl
Makimoke
Terminadi
Nori
Zeykos
Hakken
Nasty_bdfp
arcana
KaibaGX
chaos
Am-chan
Miamsushi
Kyou
Okiba
Purple Magus
Shiva Yuna
Gezochan
Akai
Mion
Squirel
mysti6
Uliel
Feather Black
Luum
Flo- [55]
Aneko Nya~
Leerius
Koten
Yosh
Lisianthus
69 participants
Page 5 sur 15
Page 5 sur 15 • 1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 10 ... 15
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Hatate a l'air gentil comme ça et Aya a l'air plutôt mignonne mais quand elles changent leurs corps, ce n'est plus la même chose pour moi en fait j'ai un peu la même impression que Rinnosuke.
Merci pour la traduction et bonne continuation.
Merci pour la traduction et bonne continuation.
Mion- Kirby's Lover
- Messages : 779
Date d'inscription : 30/03/2010
Localisation : Seacrest Country
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
M'oui... La réaction de Rinnosuke est... légitime...
Bonne continuation.
Bonne continuation.
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
C'est quoi, cette transformation ? O.o
Ah, toujours aussi drôle =) mais j'aime toujours pas Hatate >.<
Ah, toujours aussi drôle =) mais j'aime toujours pas Hatate >.<
Uliel- Normal
- Messages : 308
Date d'inscription : 02/05/2010
Age : 33
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
La réaction de Rinnosuke... XD J'aurai fait pareil!
Et les deux autres a la fin... L'habit ne fait pas le moine! Merci pour la traduction.
Et les deux autres a la fin... L'habit ne fait pas le moine! Merci pour la traduction.
Nori- Ghostly & Troublesome Visitor
- Messages : 2245
Date d'inscription : 05/08/2010
Age : 29
Localisation : 白玉楼
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
toujours fun XD , aller Aya , tu ne va pas laisser Hatate comme ça ! =D
Shiva Yuna- ==> Racaille de Gensokyo <==
- Messages : 680
Date d'inscription : 13/08/2009
Age : 28
Localisation : Dans une meute de loup psychedelic
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Excellent x)
Je les soupçonne d'avoir manger un champignon volé àmario Marisa pour changer de corps comme ça xD
Merci pour la trad et bonne continuation ^^
Je les soupçonne d'avoir manger un champignon volé à
Merci pour la trad et bonne continuation ^^
KaibaGX- Chicken eater
- Messages : 230
Date d'inscription : 02/07/2010
Age : 30
Localisation : Dans la cuisine en train de faire du Thé
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
.
Dernière édition par Trinity le Ven 30 Juil 2021, 4:28 am, édité 1 fois
Invité- Invité
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Je viens d'apprendre aujourdhui que les pancakes de rinnosuke peuvent m'être fin au plus grand conflits! xD
Terminadi- Chevalier DERP
- Messages : 108
Date d'inscription : 04/09/2010
Age : 31
Localisation : Gensokyo,le monde des ténebres
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Rinnosuke peut se montrer très dissuasif des fois!
Mais encore un truc, page 4 tout en bas, Aya dis "pour une fois que Rinnosuke est sympa".
Il est pas sympa d'habitude? Tous les types a lunette rectangulaires et aux cheveux longs sont sympa *^*! Nous devons les vénérer et faire leur lessive, la cuisine et leur lit a leur place! Les hugger même quand on a pas envie!
C'est ça... Approuvez et vous serez mes exclaves, héhéhé......
Aaaah, qu'est que j'aimerai être a la place de Rinnosuke. Entouré de filles, rien que de filles.....génial.....
Mais encore un truc, page 4 tout en bas, Aya dis "pour une fois que Rinnosuke est sympa".
Il est pas sympa d'habitude? Tous les types a lunette rectangulaires et aux cheveux longs sont sympa *^*! Nous devons les vénérer et faire leur lessive, la cuisine et leur lit a leur place! Les hugger même quand on a pas envie!
C'est ça... Approuvez et vous serez mes exclaves, héhéhé......
Aaaah, qu'est que j'aimerai être a la place de Rinnosuke. Entouré de filles, rien que de filles.....génial.....
Invité- Invité
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Make pancakes, not war °W°
Rinnosuke est vraiment fortiche sur ce coup la xD
Rinnosuke est vraiment fortiche sur ce coup la xD
Makimoke- Normal
- Messages : 316
Date d'inscription : 21/08/2010
Age : 31
Localisation : Champagne-Ardennes... Enfin bref.
Profil Joueur
: TH07 - PCB
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
.
Dernière édition par Trinity le Ven 30 Juil 2021, 4:14 am, édité 1 fois
Invité- Invité
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
LuckyFox a écrit:Tous les types a lunette rectangulaires et aux cheveux longs sont sympa *^*!
Merci, c'est la première fois qu'on dit que je suis sympa.
Je sais ce qui va se passer quand le goûter sera fini par contre.
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Rinnosuke Rules the world! *SBAF*
Ou comment faire du chantage! Très bien comme d'hab!
Ou comment faire du chantage! Très bien comme d'hab!
Nori- Ghostly & Troublesome Visitor
- Messages : 2245
Date d'inscription : 05/08/2010
Age : 29
Localisation : 白玉楼
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Vive Rinnosuke!
Aya et Hatate sont toujours aussi ennemies.
En tout cas, bon boulot et merci pour la trad'!
Aya et Hatate sont toujours aussi ennemies.
En tout cas, bon boulot et merci pour la trad'!
Mion- Kirby's Lover
- Messages : 779
Date d'inscription : 30/03/2010
Localisation : Seacrest Country
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Les sucreries, voilà un moyen efficace de faire cesser la guerre~
Quelle magnifique ruse de la part de Rinnosuke. 8D
Toujours un excellent boulot, Lisianthus ! \o/
Quelle magnifique ruse de la part de Rinnosuke. 8D
Toujours un excellent boulot, Lisianthus ! \o/
Invité- Invité
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Wah, ça mérite un "Red approves"
Pour continuation pour les traductions! =])
Pour continuation pour les traductions! =])
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Rinnosuke , c'est comment faire pour éviter qu'on casse tous ! Mais cette entente entre Aya et Hatate ,va être dynamique !
Shiva Yuna- ==> Racaille de Gensokyo <==
- Messages : 680
Date d'inscription : 13/08/2009
Age : 28
Localisation : Dans une meute de loup psychedelic
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Trop puissant Hatate qui sort une carte Yu-Gi-Oh 8D !
Flo- [55]- Normal
- Messages : 142
Date d'inscription : 29/05/2010
Profil Joueur
:
Niveau:
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
XD
J'adore la tête de Aya quand Rinnosuke dit qu'elles n'auront pas de goûter.... °w°
Ah....si tous les conflits pouvaient être réglés de cette façon....^^'
J'adore la tête de Aya quand Rinnosuke dit qu'elles n'auront pas de goûter.... °w°
Ah....si tous les conflits pouvaient être réglés de cette façon....^^'
Hakken- Crevette Dragon
- Messages : 911
Date d'inscription : 26/05/2010
Age : 27
Localisation : là
Profil Joueur
: TH09 - PoFV
Niveau: Lunatique
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Et une fois qu'elles auront baffré leurs pancakes, comment Rinnosuke réussira-t-il a les stopper?
Réponse au prochain épisode!
Merci beaucoup Lisianthus pour la trad!
Tu trad a partir du japonais ou de l'anglais? (Japonais probablement mais...)
Réponse au prochain épisode!
Merci beaucoup Lisianthus pour la trad!
Tu trad a partir du japonais ou de l'anglais? (Japonais probablement mais...)
Invité- Invité
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
A mon avis c'est du japonais mais qui est traduit en l'anglais et qu'il va surement cherchez sur Danboruu et qu'il traduit en Francais!
Terminadi- Chevalier DERP
- Messages : 108
Date d'inscription : 04/09/2010
Age : 31
Localisation : Gensokyo,le monde des ténebres
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Tous le monde connaît le divin pouvoir des pancakes.Mais celles de rinno sont presque aussi légendaires que celles de Miyuki,en tout cas,merci de traduire =3
Purple Magus- Hard
- Messages : 554
Date d'inscription : 10/12/2009
Age : 27
Localisation : Somewhere
Profil Joueur
: Th12.3 : UNL
Niveau: Difficile
Score: (non communiqué)
Re: [Trad. par Lisianthus & HairMythe] Touhou Kourinden (Hidefu Kitayan)
Je traduis de l'anglais vers le français, en me basant sur les traductions anglais de Danbooru.LuckyFox a écrit:Tu trad a partir du japonais ou de l'anglais? (Japonais probablement mais...)
Page 5 sur 15 • 1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 10 ... 15
Sujets similaires
» [Traduction par Lisianthus] Touhou Kouriden - The Legend Behind Kourindou (Hidefu Kitayan)
» [Trad par Lisianthus] It Might Be The Scarlet Mist Incident (Yamato Damashi)
» [Trad par Lisianthus] Hakurei-Kouma Rally 2010 (Paranoia Cat)
» [Trad. par VinkHiker] Touhou Suzunaan ~ Forbidden Scrollery
» [Traduction par Lisianthus] Touhou Theater - A Bright Future 3 (Uni-Mate)
» [Trad par Lisianthus] It Might Be The Scarlet Mist Incident (Yamato Damashi)
» [Trad par Lisianthus] Hakurei-Kouma Rally 2010 (Paranoia Cat)
» [Trad. par VinkHiker] Touhou Suzunaan ~ Forbidden Scrollery
» [Traduction par Lisianthus] Touhou Theater - A Bright Future 3 (Uni-Mate)
Page 5 sur 15
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|